HeadsetHM3700
8Используйте только зарядные устройства, одобренные компанией • Samsung. Использование других зарядных устройств может привести к повреждению гарнитур
98Утилізація акумуляторів виробу(Стосується Євросоюзу та інших країн Європи, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації)Ця позначка на акумул
99УкраїнськаТехнічні характеристикиОб’єкт Технічні характеристики та описВерсія Bluetooth 3.0Підтримуваний профіль Профіль гарнітури, профіль «Вільні
Декларація відповідності (R&TTE)Ми, Samsung Electronicsз повною відповідальністю заявляємо, щогарнітура Bluetooth: HM3700,якої стосується ця декл
101LietuviškaiTurinysSaugos užtikrinimo priemonės...
102Prieš pradėdami naudoti ausinę perskaitykite šį vadovą ir juo vadovaukitės. Šiame vadove pateikiami paveikslėliai yra skirti tik pavaizduoti. Tikri
103LietuviškaiPrieš naudodami ausinę perskaitykite visą saugos informaciją, kad galėtumėte saugiai ir tinkamai jomis naudotis.Saugos užtikrinimo priem
104Darbo pradžiaAusinės apžvalgaĮsitikinkite, ar turite toliau nurodytus elementus: kelioninį adapterį, ausinę, • ausinės kaklo dirželį, ausinės antga
105LietuviškaiMygtukų funkcijosMygtukas FunkcijaMaitinimo jungiklisNorėdami įjungti arba išjungti ausinę, pastumkite maitinimo • jungiklį.KalbėjimasPa
106Mygtukas FunkcijaGarsumasSpauskite norėdami reguliuoti garsumą.• Nuspauskite ir palaikykite, jei pokalbio metu norite įjungti • arba išjungti mikro
107LietuviškaiNaudokite tik „Samsung“ patvirtintus įkroviklius. Naudodami nepatvirtintus • arba ne „Samsung“ įkroviklius galite sugadinti ausinę arba
9РусскийПроверка уровня заряда аккумулятораЧтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости
108Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimasJei norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, vienu metu paspauskite ir palaikykite garsumo sumažin
109LietuviškaiAusinės nešiojimasMonofoninės ausinės naudojimasAusies lankelį sureguliuokite atsižvelgdami į tai, ant kurios ausies ketinate dėti ausin
110Ausinės naudojimasŠiame skyriuje aiškinama, kaip įjungti / išjungti ausinę, susieti ir prijungti ją prie telefono bei naudotis įvairiomis funkcijom
111LietuviškaiAusinės įjungimas ir išjungimasAusinės įjungimas Pastumkite maitinimo jungiklį į viršų. Mėlyna indikatoriaus lemputė mirktelės 4 kartus.
112Nurodymų balsu įjungimas / išjungimasNurodymų balsu įjungimas Įjungę siejimo režimą nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo didinimo mygtuką.
113Lietuviškai3. Garsiai ir aiškiai pasakykite vieną iš balso komandų. Jei komandą pasakėte labai tyliai arba nieko nesakėte 5 sekundes, pirmą kartą
114Komanda Veiksmas„Answer“ (Atsakyti) arba „Ignore“ (Nepaisyti)Atsiliepimas ar skambučio atmetimas išgirdus: „Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Į
115LietuviškaiNurodymų balsu sąrašasBūsena Nurodymai balsuĮjungus ausines „Power on“ (Įjungta)Kai pasirenkate nurodymų balsu kalbą „(Language name) se
116Būsena Nurodymai balsuPrijungus ausines prie įrenginių„Device is connected“ (Įrenginys prijungtas) arba „Primary device is connected“ (Pagrindinis
117LietuviškaiBūsena Nurodymai balsuKai priimamas skambutis„Incoming call. Say Answer or Ignore“ (Jums skambina. Pasakykite „Answer“ (Atsiliepti) arba
10Ношение гарнитурыИспользование в качестве моногарнитурыПредварительно отрегулируйте дужку для левого или правого уха.Вместо дужки можно воспользоват
118Ausinės siejimas ir prijungimasSiejimas – tai unikalus ir koduotas belaidis ryšys tarp dviejų „Bluetooth“ įrenginių, kurie palaiko ryšį vienas su k
119LietuviškaiJei telefonas palaiko išplėstinį garso paskirstymo profilį (A2DP), naudodami • ausinę galite klausytis ir muzikos. Atkūrimo negalite val
120Sujungimas su dviem „Bluetooth“ telefonaisSuaktyvinus kelių taškų funkciją jūsų ausinę tuo pat metu galima sujungti su dviem „Bluetooth“ telefonais
121LietuviškaiAusinės sujungimas su muzikos įrenginiuBe to, galite susieti ausinę su muzikos įrenginiu, pvz., MP3 grotuvu, ir prijungti prie jo ausinę
122Jei ausinė yra susieta su telefonu, jis automatiškai bandys prisijungti iš naujo, kai tik įjungsite ausinę. Jei kelių taškų sujungimo funkcija yra
123LietuviškaiSkambinimasPaskutinio numerio perrinkimasNorėdami perrinkti paskutinį kartą rinktą pagrindinio telefono numerį:Paspauskite kalbėjimo myg
124Jei vienu metu priimate skambučius į abu prijungtus įrenginius, atsiliepti • ar atmesti galite tik pagrindinio telefono skambutį.Jei klausotės muz
125LietuviškaiSkambučio perkėlimas iš telefono į ausinęPaspauskite telefono kalbėjimo mygtuką, kad kalbėtis galėtumėte ne telefonu, o ausine.Skambučio
126Ausinės parametrų nustatymas iš naujoAusinę susiejus su įrenginiu, automatiškai išsaugomi ryšio ir funkcijų parametrai, pvz., „Bluetooth“ adresas a
127LietuviškaiPriedasDažnai užduodami klausimaiAr ausinė veikia su nešiojamaisiais, staliniais kompiuteriais ir delninukais?Jūsų ausinės veiks su įren
11РусскийИспользование в качестве стереогарнитурыПодключите наушники со шнурком к гарнитуре через ее многофункциональный разъем, затем наденьте шнурок
128Ar gali kiti „Bluetooth“ telefono naudotojai girdėti mano pokalbį?Kai susiejate ausinę su „Bluetooth“ telefonu, tik tarp šių „Bluetooth“ įrenginių
129LietuviškaiGarantija ir dalių pakeitimas„Samsung“ garantuoja, kad šis gaminys yra be defektų, ir jo konstrukcijai bei veikimui suteikia vienerių me
130Tinkamas šio gaminio išmetimas(Elektros ir elektroninės įrangos atliekos)(Taikoma Europos Sąjungos (ES) ir kitoms Europos šalims su atskiro surinki
131LietuviškaiTinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas(Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose galioja atskiros akumuliatorių
132Techniniai duomenysElementas Techniniai duomenys ir aprašymas„Bluetooth“ versija 3.0Palaikomas profilisAusinių profilis, laisvų rankų profilis, nuo
Atitikties deklaracija (R&TTE)Mes, „Samsung Electronics“,savo atsakomybe pareiškiame, kad gaminys„Bluetooth“ ausinė: HM3700,su kuriuo siejama ši
135EestiSisukordOhutusabinõud ...
136AutoriõigusAutoriõigus © 2011 Samsung ElectronicsSee kasutusjuhend on kaitstud rahvusvaheliste autorikaitse seadustega.Selle kasutusjuhendi ühtegi
137EestiTurvalise ja õige kasutuse tagamiseks lugege enne peakomplekti kasutamist kõiki ettevaatusabinõusid.OhutusabinõudKui kasutate peakomplekti aut
12Можно загрузить приложение FreeSync для телефонов Android, которое позволяет изменять параметры гарнитуры и упрощает обмен сообщениями (текст в речь
138AlustamineTeie peakomplekti ülevaadeVeenduge, et komplektis on järgmised esemed – laadija, peakomplekt, • kaelapaelaga peakomplekt, kõrvaklapid, kõ
139EestiNuppude funktsioonidNupp FunktsioonToi te-lülitiPeakomplekti sisse- või väljalülitamiseks libistage toitelülitit.• KõneSidumisrežiimi sisenemi
140Peakomplekti laadimineSellel peakomplektil on sisemine aku, mis pole eemaldatav. Enne peakomplekti esmakordset kasutamist veenduge, et see on täis
141EestiÄrge kunagi vastake kõnedele ega helistage laadimise ajal – alati eraldage • peakomplekt laadija küljest ja seejärel vastake kõnele või helist
142Peakomplekti kandmineKasutamine mono-peakomplektinaKohandage kõrvakonksu vastavalt sellele, kumma kõrva küljes peakomplekti kannate.Kõrvakonksu ase
143EestiPeakomplekti kasutamineSee peatükk selgitab, kuidas lülitada peakomplekti sisse ja välja, seda siduda ja luua ühendust telefoniga ning kuidas
144Peakomplekti sisse- või väljalülitaminePeakomplekti sisselülitamine Libistage toitelüliti üles. Indikaatortuli vilgub neli korda siniselt. Kui lüli
145EestiHäälsalvestuste väljalülitamineSidumisrežiimis vajutage ja hoidke helitugevuse vähendamise nuppu all kolme sekundi jooksul. Kuulete teksti „Vo
146Teie peakomplekt võib häälkäsklusi tahtmatult tuvastada taustahelidest, mis • on teie häälest valjemad.Te ei saa kasutada häälkäsklusi, kui kuulate
147EestiKäsklus Toiming„Phone Voice Command” (Telefoni häälkäsklus)Hetkel ühendatud esmase telefoni häälvalimise funktsiooni avamine, kui telefon seda
13РусскийИспользование голосовых команд и подсказокГолосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии гарнитуры и содержат рекомендации по
148Häälsalvestuste loendOlek HäälsalvestusKui lülitate peakomplekti sisse„Power on” (Sisselülitamine)Kui valite häälsalvestuse keele „(Language name)
149EestiOlek HäälsalvestusKui ühendate peakomplekti seadmetega„Device is connected” (Seade on ühendatud) või „Primary device is connected” (Esmane sea
150Olek HäälsalvestusKui saabub kõne„Incoming call. Say Answer or Ignore” (Saabuv kõne. Öelge „Answer” (Vasta) või „Ignore” (Keeldu))Kui keeldute kõne
151EestiPeakomplekti sidumine ja ühendamineSidumine tähendab ainulaadse ja krüptitud juhtmevaba ühenduse loomist kahe Bluetooth-seadme vahel, kui need
152Teie peakomplekt toetab lihtsat sidumisfunktsiooni, mis lubab peakomplekti • siduda telefoniga ilma PIN-koodi küsimata. See funktsioon on saadaval
153EestiKui peakomplekt seob ennast telefoniga, luuakse ühendus vabakäeprofiili • kaudu. Ühenduse loomiseks teise profiili kaudu, vaadake telefoni kas
154Mõned telefonid ei pruugi ühenduda teise Bluetooth-telefonina.Peakomplekti ühendamine muusikaseadmegaSaate siduda ja ühendada peakomplekti ka muusi
155EestiSeotud muusikaseadme uuesti ühendamine (A2DP) Vajutage ja hoidke peakomplektil all helitugevuse suurendamise nuppu või • kasutage muusikaseadm
156Kõnefunktsioonide kasutamineSaadaolevad kõnefunktsioonid võivad sõltuvalt telefonist erineda. • Kõne ajal parema helikvaliteedi saavutamiseks proov
157EestiKõnele vastamineKui kuulete saabuva kõne tooni, vajutage kõnele vastamiseks kõnenuppu.Kõnest keeldumine Saabuvast kõnest keeldumiseks vajutage
14Изменение языкаГарнитура распознает команды на следующих языках: английском и немецком либо английском и французском, в зависимости от страны приобр
158Mikrofoni vaigistamineMikrofoni väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all helitugevuse suurendamise või vähendamise nuppu, et inimene, kellega räägi
159EestiPeakomplekti lähtestamineKui peakomplekt seotakse seadmega, salvestab see automaatselt ühenduse- ja funktsiooniseaded, näiteks mobiiltelefoni
160LisaKorduma kippuvad küsimusedKas mu peakomplekt töötab sülearvutite, personaalarvutite ja pihuarvutitega?Teie peakomplekt töötab seadmetega, mis t
161EestiKas teised Bluetooth-telefoni kasutajad võivad kuulda minu vestlusi?Kui seote peakomplekti oma Bluetooth-telefoniga, loote privaatse lingi ain
162Garantii ja osade vahetamineSamsung garanteerib, et sellel tootel ei ole defekte materjali, kujunduse ja töötluse osas ühe aasta jooksul alates esm
163EestiÕige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks(Elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed)(Vastab EL-i ja teistele Euroopa riikidele, kus on
164Õige viis akude kasutusest kõrvaldamiseks(Kehtib Euroopa Liidus ja teistes Euroopa riikides, kus on eraldi kogumissüsteemid patareidele/akudele)Aku
165EestiTehnilised andmedNimetus Tehnilised andmed ja kirjeldusBluetooth-ühenduse versioon3.0Toetatud profiil Peakomplekti profiil, käed-vabad profiil
Vastavuskinnitus (R&TTE)Meie, Samsung Electronics,võtame ainuvastutuse, et toodeBluetooth-peakomplekt: HM3700millele see kinnitus kohaldub, vasta
www.samsung.comPrinted in ChinaGH68-34024D EU D. 12/2011. Rev. 1.0
15РусскийГарнитура может случайно распознать голосовую команду в окружающем • фоновом шуме, если громкость этого шума превышает громкость вашего голос
16Команда Действие«Redial Two» (Повторить набор со второго)Повторный набор последнего вызова со второго телефона, с которым установлено соединение.«Ph
17РусскийСписок голосовых подсказокСостояние Голосовая подсказкаВключение гарнитуры «Power on» (Гарнитура включена) Выбор языка голосовых подсказок«La
Русский ... 1Latviski ...
18Состояние Голосовая подсказкаУстановка соединения гарнитуры с другими устройствами«Device is connected» (Установлено соединение с устройством), «Pri
19РусскийСостояние Голосовая подсказкаПоступление вызова«Incoming call. Say Answer or Ignore» (Входящий вызов. Произнесите команду Answer (Ответ) или
20Подключение и установка соединенияПодключение — это процесс создания уникального зашифрованного канала беспроводной связи между двумя Bluetooth-устр
21РусскийГарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая • позволяет выполнить подключение устройств, не вводя PIN-код. Эта функция досту
22Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.• При подключении гарнитуры к телефону соединение устанавливается • через профиль громкой связи
23Русский4. При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), чтобы установить соединение между гарнитурой и телефоном.5. Снова уст
24Повторное соединение гарнитуры с устройствомЕсли соединение разорвано, выполните следующие действия.Повторное соединение с подключенным телефоном (H
25РусскийФункции вызоваДоступность той или иной функции вызова зависит от модели телефона.• Для обеспечения наилучшего качества звука избегайте блокир
26Голосовой набор номераПри выключенной функции голосовых подсказок нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.Ответ на вызовПри поступлении вызова
27РусскийВозможности, доступные во время вызоваВо время разговора можно использовать следующие возможности.Регулировка громкостиДля регулировки громко
1РусскийОглавлениеМеры предосторожности ...
28Удержание вызова Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.Ответ на второй вызовНажмите кнопку ответа на вы
29РусскийСброс настроек гарнитурыПри подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth
30ПриложениеВопросы и ответыМожно ли использовать гарнитуру с переносными, настольными и карман-ными компьютерами?Гарнитура совместима с устройствами,
31РусскийНе смогут ли другие пользователи телефонов Bluetooth подслушивать мои разговоры?При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth создается прив
32Правильная утилизация изделия(Использованное электрическое и электронное оборудование)(Данные правила действуют в странах Европейского Союза и други
33РусскийПравильная утилизация аккумуляторов(Для стран ЕС и других европейских стран, использующих раздельные системы повторного использования аккумул
34Технические характеристикиНаименование Характеристики и описаниеBluetooth 3.0Поддерживаемые профилиПрофиль гарнитуры, профиль устройства громкой свя
Импортер:Изготовитель:Samsung Electronics Co. Ltd. Самсунг Электроникс Ко. Лтд.Адрес изготовителя:416, Maetan-3dong, Y eongtong-gu 416, Маэтан 3-До
Декларация соответствия (R&TTE)Компания Samsung Electronicsподтверждает, что даннаягарнитура Bluetooth: HM3700,к которой относится настоящая декл
37LatviskiSatursDrošības pasākumi ...
2Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните его для получения справочных сведений в будущем. Графические изобр
38Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Grafiskie attēli, kas lietoti šajā rokasgrāmatā, ir
39LatviskiLai zinātu, kā droši un pareizi izmantot austiņu, pirms tās lietošanas, lūdzu, izlasiet visus drošības norādījumus.Drošības pasākumiJa lieto
40Darba sākšanaAustiņas pārskatsPārbaudiet, vai komplektācijā ir šādi priekšmeti: ceļojumu adapteris, austiņa, • ausīs ievietojamās austiņas, ausīs li
41LatviskiPogu funkcijasPoga FunkcijaIeslēgšanas/izslēgšanas slēdzisLai ieslēgtu vai izslēgtu austiņu, pabīdiet slēdzi.• SarunaNospiediet un 3 sekunde
42Austiņas uzlādeŠajā austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt. Pirms austiņas pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādē
43LatviskiNekādā gadījumā nezvaniet un neatbildiet uz zvaniem uzlādes laikā. Pirms • atbildat uz zvanu, vienmēr atvienojiet austiņu no lādētāja.Lai ta
44Austiņas nēsāšanaAustiņas lietošana mono režīmāAtkarībā no tā, uz kuras auss lietosit austiņu, atbilstoši pielāgojiet arī auss stiprinājumu.Auss sti
45LatviskiAustiņas lietošanaŠajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt vai izslēgt austiņu, izveidot savienojumu pārī, izveidot savienojumu
46Austiņas ieslēgšana un izslēgšanaAustiņas ieslēgšana Pabīdiet uz augšu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators 4 reizes iemirgojas zilā krāsā.Pir
47LatviskiLai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet 52. lpp.Balss uzvedņu izslēgšanaRežīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma
3РусскийДля правильного и безопасного пользования гарнитурой предварительно ознакомьтесь с мерами предосторожности.Меры предосторожностиСоблюдайте все
48Austiņa var netīši atpazīt balss komandas no fona skaņām, kas ir skaļākas • par jūsu balsi.Ja klausāties mūziku, izmantojot austiņu, balss komandas
49LatviskiKomanda Darbība“Phone Voice Command” (Tālruņa balss komanda)Ja tālrunis to atbalsta, piekļūt pašreiz pievienotā primārā tālruņa funkcijai Nu
50Statuss Balss uzvedneAtverot režīmu Savienošana pārī“Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN
51LatviskiStatuss Balss uzvedneAtceļot DB dzēšanu vai balss komandas aktivizēšanu“Cancelled” (Atcelts)Ja austiņa neatpazīst balsi “Say it again” (Vēlr
52Austiņas savienošana pārī un savienojuma izveideIerīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām Bluetooth ierīcēm, starp
53LatviskiJa jūsu tālrunis atbalsta uzlaboto audio izplatīšanas profilu (Advanced • Audio Distribution Profile — A2DP), izmantojot austiņu, varat klau
54Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiemJa ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, var vienlaikus izveidot savienojumu starp austiņu un diviem
55LatviskiAustiņas un mūzikas ierīces savienojuma izveideVarat arī veidot savienojumu pārī un izveidot savienojumu starp austiņu un mūzikas ierīci, pi
56Ja austiņa ir savienota pārī ar tālruni, katru reizi pēc ieslēgšanas austiņa mēģinās automātiski izveidot atkārtotu savienojumu ar tālruni. Ja ir ak
57LatviskiLai atkārtoti izsauktu pēdējo sekundārā tālruņa numuru:Nospiediet sarunas pogu divas reizes.• Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiek a
4Начало работыВнешний вид гарнитурыВ комплект поставки гарнитуры входят: зарядное устройство, • гарнитура, наушники со шнурком для ношения на шее, дин
58Sarunas laikā pieejamās iespējasSarunas laikā varat lietot tālāk aprakstītās funkcijas.Skaļuma regulēšanaNospiediet skaļuma palielināšanas vai samaz
59LatviskiAtbildēšana uz otru zvanu Nospiediet sarunas pogu, lai pabeigtu pirmo sarunu un atbildētu uz otru zvanu.• Nospiediet un turiet sarunas pogu,
60Austiņas iestatījumu atjaunošanaAustiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un funkciju iestatījumi, piemēram, Bluetoo
61LatviskiPielikumsBieži uzdotie jautājumiVai austiņa būs saderīga ar klēpjdatoriem, datoriem un PDA?Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta aus
62Vai citi Bluetooth tālruņu lietotāji var dzirdēt manu sarunu?Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth tālruni, tiek izveidots privāts sav
63LatviskiGarantija un detaļu nomaiņaSamsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka šajā izstrādājumā nav materiālu, konstr
64Izstrādājuma pareiza likvidēšana(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm)(Spēkā Eiropas Savienībā un pārējās Eiropas valstīs, ka
65LatviskiŠī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija(Piemērojama Eiropas Savienībā un citās Eiropas valstīs ar atsevišķām bateriju nodošanas sistēmā
66Tehniskie datiVienums Tehniskie dati un aprakstsBluetooth versija 3.0Atbalstītais profils Austiņas profils, Brīvroku profils, Seriālā porta profils,
Paziņojums par atbilstību (R&TTE)Mēs, uzņēmums Samsung Electronicssaskaņā ar mūsu atbildību atzīstam, ka šis izstrādājumsBluetooth austiņa: HM370
5РусскийНазначение кнопокКнопка ОписаниеВыключатель питанияПередвиньте выключатель питания для включения • или выключения гарнитуры.Кнопка ответа на в
69УкраїнськаЗмістПопередження ...
70Авторське право© Samsung Electronics, 2011 р.Цей посібник користувача захищено згідно з міжнародними законами щодо авторських прав.Заборонено відтво
71УкраїнськаОзнайомтесь з усіма застережними заходами перед використанням гарнітури для забезпечення безпечного і належного використання.ПопередженняУ
72Початок роботиОгляд гарнітуриПеревірте наявність у комплекті таких компонентів: зарядний пристрій, • гарнітура, проводова гарнітура, вушні накладки,
73УкраїнськаФункції кнопокКнопка ФункціяВим икач живл енняЗсуньте вимикач живлення, щоб увімкнути гарнітуру.• ВикликНатисніть і утримуйте кнопку викли
74Зарядження гарнітуриЦя гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який не можна вийняти. Перед першим використанням гарнітури необхід
75УкраїнськаНіколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження. Завжди • від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою та відповідайте на
76Носіння гарнітуриВикористання виробу як моногарнітуриЗалежно від вуха, на якому ви збираєтеся носити гарнітуру, просто розташуйте дужку для вуха від
77УкраїнськаВикористання гарнітуриУвімкнення та вимкнення гарнітури, встановлення з’єднання гарнітури з телефоном і використання різноманітних функцій
6Кнопка ОписаниеКлавиша ре-гулирования громкостиНажимайте кнопку, чтобы отрегулировать громкость.• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы включить или •
78Увімкнення та вимкнення гарнітуриУвімкнення гарнітури Зсуньте вимикач живлення вгору. Індикатор заблимає синім 4 рази.Під час першого ввімкнення гар
79УкраїнськаУвімкнення та вимкнення голосової підказкиЩоб увімкнути голосові підказки, виконайте такі дії У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кла
80Використання голосових команд1. У режимі з’єднання чи очікування гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику. 2. Зачекайте, доки гарнітура не в
81УкраїнськаСписок голосових командКоманда Дія«Select Language» (Вибрати мову)Перехід до вибору мови.«Pair mode» (Режим з’єднання)Перехід у режим з’єд
82Команда Дія«Phone Voice Command Two» (Голосові команди телефону два)Доступ до функції голосового набору поточного підключеного додаткового телефону,
83УкраїнськаСтан Голосова підказкаПід час переходу в режим з’єднання«Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prom
84Стан Голосова підказкаПід час відключення гарнітури від пристрою«Device is disconnected» (Пристрій відключено) або «Primary device is disconnected»
85УкраїнськаСтан Голосова підказкаПід час перевірки рівня заряду акумулятора«Headset battery level is high» (Рівень заряду акумулятора високий), «Head
86З’єднання та підключення гарнітури до телефону1. Перейдіть у режим з’єднання (індикатор постійно світиться синім). Пристрій перебуватиме у режимі з
87УкраїнськаЗ’єднання за допомогою функції активного з’єднанняЗа допомогою функції активного з’єднання гарнітура автоматично виконує пошук пристрою Bl
7РусскийЗарядка гарнитурыВ гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккум
88Встановлення з’єднання із двома телефонами BluetoothАктивувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас з’єднати із двома телефона
89УкраїнськаПідключення гарнітури до музичного пристроюМожна також з’єднати та підключити гарнітуру до музичного пристрою, наприклад MP3-плеєра. Проце
90За встановленого з’єднання з телефоном гарнітура автоматично виконуватиме спробу повторного підключення щоразу після ввімкнення. Якщо функцію кілько
91УкраїнськаЗдійснення викликуПовторний набір останнього набраного номераЩоб повторно набрати останній номер, набраний на основному телефоні, виконайт
92Якщо виклики надходять на обидва підключені телефони одночасно, • можна відповісти на виклик або відхилити його лише на основному телефоні.У разі на
93УкраїнськаПередача виклику з телефону на гарнітуруНатисніть кнопку виклику на гарнітурі, щоб передати виклик із телефону на гарнітуру.Утримання викл
94Скидання установок гарнітуриПісля з’єднання із пристроєм гарнітура автоматично зберігає установки підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання
95УкраїнськаДодатокПоширені питанняЧи працюватиме гарнітура з ноутбуками, ПК і пристроями PDA?Гарнітура працюватиме із пристроями, які підтримують вер
96Чи зможуть почути мою розмову інші користувачі телефонів із підтримкою Bluetooth?Під час встановлення з’єднання між гарнітурою та телефоном із підтр
97УкраїнськаПравильна утилізація виробу(Відходи електричного та електронного обладнання)(Стосується Євросоюзу та інших країн Європи, в яких запровадже
Komentáře k této Příručce