User’s guideEDIGITAL COLOR CAMERASCC-B2311SCC-B2310SCC-B2311PSCC-B2011PUser’s guideManuel d’utilisationGuía del usuarioユーザー・ガイド13ABe sure to read the
10User’s guideEInstallation and Use Instructions① There is no user serviceable part inside. So do never disassemble the product.② Always take cau
ドユーザー・ガイドJ期モードのカメラは他のシーンに移動するたびにスキップを起こします。ただし、「L/L」スイッチを「ON(オン)」にして、垂直同期位相を調整するレベル・バーを使用するとこの問題は解決できます。 - カメラの電源にDC12Vを使用すると、「L/L」スイ ッチの位置(ON/
ユーザー・ガイドJ1) SW1(AGC) このスイッチは、カメラの「AGC(自動利得調整)」機能をオンまたはオフにします。「ON(オン)」に設定すると、絞りが輝度を調整できない低コントラスト・シーンで自動的にAGCの利得が高くなります。2) SW2(DNR) このスイッチは、画像のランダム・ノ
ドユーザー・ガイドJ ※ 注意 : 「SW1(AGC)」を「OFF(オフ)」に設定 すると、「SW3」が「ON(オン)」でも「Day/ Night(昼/夜)」機能は動作しません。4) SW4(AWB) 「ON(オン)」に設定すると、照明の色温度変化に従って画像色が自動的に調整
ユーザー・ガイドJ【 SCC-B2311, SCC-B2310 】 仕 様項目 説明製品タイプ 監視カメラ映像方式 NTSC標準システム撮像素子 1/3IT、S-HAD-CCD有効画素数 SCC-B2311 : 768(H) x 494(V) / SCC-B2310 : 510(H) x 49
ドユーザー・ガイドJ【 SCC-B2311P, SCC-B2011P 】項目 説明製品タイプ 監視カメラ映像方式 PAL標準システム撮像素子 1/3IT、S-HAD-CCD有効画素数 752(H) x 582(V)走査方式 625ライン、2:1インタレース走査周波数内臓部 : 15,625Hz(H
Part No.: AB68-00613A
11User’s guideEConnect the auto iris lens connectorRemove the sheath round the iris control cable and connect it to each of the auto iris lens connect
12User’s guideEInstall the lensLoosen the single screw on the adjustable ring of the flange back by turning it anti-clockwise and turn the ring in the
13User’s guideEPosition the selection switchYou must position the lens selection switch on the side of the camera, depending on the lens type. If the
14User’s guideEAdjust the back focusThe back focus of a camera is predefined by the factory default. However, some models are out of focus depending o
15User’s guideE④ Fasten the screw of the adjustable ring of the flange back. - If you darken the image before adjusting the focus by attaching
16User’s guideEConnect the cables and check the operation1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT port of the monitor.2. Connect the o
17User’s guideE AC24V/DC12V models (SCC-B2311, B2310, B2311P) AC220V models (SCC-B2011P)
18User’s guideE① Mount Adaptor Holes Used to fix the mount adaptor with a screw if you want to mount the camera on the bracket.② Auto Iris Len
19User’s guideE③ Auto Iris Lens ConnectorProvides power source and control/ video/DC signal with iris lens that are required to control the iris of th
2User’s guideEIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read these instructions.2. Keep these Instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructio
20User’s guideE AC220V Models (SCC-B2011P) AC24V/DC12V Models (SCC-B2311, B2310, B2311P)⑤③①⑥⑧②⑦④⑤③⑥①⑧②⑦④
21User’s guideE① Power PortPort that is connected to the power (adaptor) cable.- For SCC-B2311, SCC-B2310 and SCC-2311P Connects to AC 24V or DC 12V
22User’s guideEcamera in the internal sync mode occurs a skip every time it moves to other scene. However, this can be solved by positioning the L/L s
23User’s guideE1) SW1(AGC) This switch turns on or off the AGC (Auto Gain Control) function of the camera. If set to ON, the AGC automatically increa
24User’s guideE ※Note : If SW1 (AGC) is set to OFF, the Day & Night function does not work even if SW3 is positioned to ON.4) S
25User’s guideE【 SCC-B2311, SCC-B2310 】 SpecificationsItem DescriptionProduct Type Surveillance CameraBroadcasting System NTSC STANDARD SYSTEMImaging
26User’s guideE【 SCC-B2311P, SCC-B2011P 】Item DescriptionProduct Type Surveillance CameraBroadcasting System PAL STANDARD SYSTEMImaging Device 1/3”IT,
EPart No.: AB68-00613A
Manuel d’utilisationFCAMERA NUMERIQUE COULEURSCC-B2311SCC-B2310SCC-B2311PSCC-B2011PManuel d’utilisation13AVeuillez lire attentivement les ‘précautions
2Manuel d’utilisationFLes précautions de sécurité sont des mesures à prendre pour éviter toute blessure accidentelle ou un dommage sur l’appareil. Veu
3User’s guideEThe purpose of safety precautions is to prevent accidental injury or property damage. Always observe all safety precautions.▶ The preca
3Manuel d’utilisationF6. Ne placez pas d’objets conducteurs (tournevis, pièces de monnaie ou objets métalliques) ou des conteneurs remplis d’eau au-d
4Manuel d’utilisationFTable des matièresChapitre 1 Présentation... 5Chapitre 2 Fonctionnalités...
5Manuel d’utilisationFLa caméra DAYNIGHT est un appareil conçu pour fonctionner dans des endroits à faible luminosité. Elle fonctionne en mode couleur
6Manuel d’utilisationFHaute sensibilité chromatiqueLa caméra est équipée du dernier capteur CCD 1/3” super-HAD IT qui permet d’accroître considérablem
7Manuel d’utilisationFDAYNIGHTL’appareil fonctionne en mode couleur lorsque la luminosité dépasse un certain seuil, mais en mode N/B lorsque le contra
8Manuel d’utilisationFDans ce chapitre, des informations d’ordre général concernant l’installation du produit et les endroits préconisés pour le monta
9Manuel d’utilisationFInstallation et consignes d’utilisation① Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. L’appar
10Manuel d’utilisationFBranchement du connecteur de l’objectif à diaphragme automatiqueRetirez la gaine protégeant le câble de commande du diaphragme
11Manuel d’utilisationFInstallation de l’objectifDesserrez l’unique vis située sur l’anneau de réglage au dos de l’embase en la tournant dans le sens
12Manuel d’utilisationFPositionnement du commutateur de sélectionPositionnez le commutateur de sélection de l’objectif situé sur le côté de la caméra
4User’s guideE5. When mounting the camera on a wall or ceiling, fasten it safely and securely. (A falling camera may cause personal injury.)6. Do
13Manuel d’utilisationFRéglage de la focale minimale du zoomLa focale minimale d’une caméra est définie par défaut en usine. Néanmoins, certains modèl
14Manuel d’utilisationF② Réglez le zoom sur WIDE (LARGE) et tournez la bague de réglage du dos de l’embase de manière à prendre l’image la plus nette
15Manuel d’utilisationFBranchement des câbles et vérification du fonctionnement1. Branchez une extrémité du câble BNC au port VIDEO OUT (SORTIE VIDEO
16Manuel d’utilisationF Modèles CA24V/CC12V (SCC-B2311, B2310, B2311P) Modèles CA 220V (SCC-B2011P)
17Manuel d’utilisationF① Trous de fixation de l’adaptateur Permettent de fixer l’adaptateur à l’aide d’une vis si vous souhaitez monter la cam
18Manuel d’utilisationF③ Connecteur d’objectif à diaphragme automatiquePermet de fournir au diaphragme automatique l’alimentation et les signaux de co
19Manuel d’utilisationF Modèles CA 220V (SCC-B2011P) Modèles CA24V/CC12V (SCC-B2311, B2310, B2311P)⑤③①⑥⑧②⑦④⑤③⑥①⑧②⑦④
20Manuel d’utilisationF① Port d’alimentationPort connecté au câble d’alimentation (adaptateur).- Pour les modèles SCC-B2311, SCC-B2310 et SCC-B2311P
21Manuel d’utilisationFséquentiel en mode commutation automatique, la caméra fonctionnant en mode sync interne saute chaque fois qu’elle change de scè
22Manuel d’utilisationF1) SW1 (AGC) (CONTROLE AUTOMATIQUE DU GAIN) Ce commutateur permet d’activer ou de désactiver la fonction AGC (contrôle automat
5User’s guideETable Of ContentsChapter 1 Overview ... 5Chapter 2 Features ...
23Manuel d’utilisationF※Remarque : si SW1 (AGC) (CONTROLE AUTOMATIQUE DU GAIN) est activée, la fonction Day & Night (Jour et nuit) ne fo
24Manuel d’utilisationF【 SCC-B2311, SCC-B2310 】 Caractéristiques techniquesElément DescriptionType de produit Caméra de vidéosurveillanceSystème de di
25Manuel d’utilisationF【 SCC-B2311P, SCC-B2011P 】Elément DescriptionType de produit Caméra de vidéosurveillanceSystème de diffusion SYSTEME STANDARD P
Part No.: AB68-00613A
Guía del usuarioEsCÁMARA DIGITAL EN COLORSCC-B2311SCC-B2310SCC-B2311PSCC-B2011PGuía del usuario13AAsegúrese de leer las advertencias de seguridad dees
2Guía del usuarioEsEl propósito de estas advertencias de seguridad es evitar posibles accidentes o daños materiales. Siempre observe todas precaucione
3Guía del usuarioEs6. No coloque objetos conductores (por ejemplo, destornilladores, monedas, y objetos metálicos) o recipientes con agua encima de l
4Guía del usuarioEsÍndiceCapítulo 1 Aspectos generales... 5Capítulo 2 Características principales...
5Guía del usuarioEsLa cámara DÍA Y NOCHE es un dispositivo de baja iluminación que funciona en modo de color a partir de cierta iluminación mientras o
6Guía del usuarioEsAlta sensibilidad de colorLa cámara adopta la última CCD super-HAD IT de 13 pulg. Para obtener las ventajas de una sensibilidad de
6User’s guideEThe DAYNIGHT camera is a low-illumination device that Operates in color mode while illumination is above certain level and in operates i
7Guía del usuarioEsDNR (Reducción de ruido digital)Utiliza el sistema digital completo para eliminar de forma eficaz ruidos aleatorios en la imagen. E
8Guía del usuarioEsEn este capítulo, proporcionaremos instrucciones generales para la instalación del producto y los lugares preferidos, así como cons
9Guía del usuarioEsInstrucciones de instalación y uso① En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Por tanto, no desmonte el aparat
10Guía del usuarioEsConexión del conector del objetivo de diafragma automáticoRetire la funda colocada alrededor del cable de control de diafragma y c
11Guía del usuarioEsInstalación del objetivoAfloje el único tornillo existente en la anilla ajustable de la parte trasera del reborde girándolo hacia
12Guía del usuarioEsPosición del interruptor de selecciónDebe colocar el interruptor de selección del objetivo en un lado de la cámara, dependiendo de
13Guía del usuarioEsAjuste del enfoque traseroEl enfoque trasero de una cámara viene predefinido de fábrica. No obstante, algunos modelos están desenf
14Guía del usuarioEs③ Repita ① y ② entre 2 y 3 veces para que coincida el enfoque desde el lado ZOOM TELE con el del lado ZOOM WIDE.④ Apriete el tor
15Guía del usuarioEsConexión de los cables y comprobación de funcionamiento1. Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT del monitor.2. Co
16Guía del usuarioEs Modelos de 24V de CA / 12V de CC (SCC-B2311, B2310, B2311P) Modelos de 220V de CA (SCC-B2011P)
7User’s guideEHigh Color SensitivityThe camera adopts the latest 1/3” super-HAD IT CCD to get the benefit of high color sensitivity.ResolutionIntroduc
17Guía del usuarioEs① Orificios del adaptador de montaje Se utiliza para fijar el adaptador de montaje con un tornillo para montar la cámara e
18Guía del usuarioEs③ Conector del objetivo de diafragma automáticoProporciona la fuente de alimentación y señal de control / vídeo /CC con el objeti
19Guía del usuarioEs Modelos de 220V de CA (SCC-B2011P) Modelos de 24V de CA / 12V de CC (SCC-B2311, B2310, B2311P)⑤③①⑥⑧②⑦④⑤③⑥①⑧②⑦④
20Guía del usuarioEs① Puerto de alimentaciónPuerto conectado al cable de alimentación (adaptador).- Para SCC-B2311, SCC-B2310 y SCC-2311P Se conecta
21Guía del usuarioEs interna produce un salto cada vez que se mueve a otra escena. No obstante, puede resolverse colocando el interruptor L/L
22Guía del usuarioEs1) SW1(AGC) Este interruptor activa o desactiva la función (Control automático de ganancia) de la cámara. Si se coloca en ON, el
23Guía del usuarioEs※Nota : Si SW1 (AGC) se coloca en OFF, la función de Día y Noche no funcionará aunque SW3 se coloque en ON.4) SW4(AWB) Si se c
24Guía del usuarioEs【 SCC-B2311, SCC-B2310 】 Especificaciones técnicasElemento DescripciónTipo de producto Cámara de vigilanciaSistema de transmisiónS
25Guía del usuarioEs【 SCC-B2311P, SCC-B2011P 】Elemento DescripciónTipo de producto Cámara de vigilanciaSistema de transmisiónSISTEMA ESTÁNDAR PALDispo
Part No.: AB68-00613A
8User’s guideEDNR(Digital Noise Reduction)Uses the full digital system to effectively remove the random noise on the image. Especially, it’s useful to
ユーザー・ガイドJデジタル・カラー・カメラSCC-B2311SCC-B2310SCC-B2311PSCC-B2011Pユーザー・ガイド13Aこの製品の正しい使い方と操作を確認するため、このマニュアルの「安全のための注意事項」を必ずお読みください。
ユーザー・ガイドJ安全のための注意事項は、予想外の怪我や製品の破損を避けるためのものです。安全のための注意事項は常に遵守してください。▶ 注意事項には次のように警告と注意があります。安全のための注意事項警 告 この注意事項を無視した場合、死亡または重傷を負う恐れがあります。注 意この注意事項を無視
ドユーザー・ガイドJ6. 電気を通すもの(ドライバー、硬貨、金属物など)や水の入った容器をカメラの上に置かないでください。(火災、感電または落下物により重傷を負う恐れがあります)7. 湿度が高い場所、埃や煤煙の多い場所には設置しないでください。(このような場所では、火災や感電の原因となること
ユーザー・ガイドJ目 次第1章 概要... 5第2章 機能...
ドユーザー・ガイドJデイナイトカメラは、照明が十分な場合にはカラー・モードで動作し、低コントラスト・シーンでは被写体の識別感度を増すためにモノクロ・モードで動作する、低照度装置です。デジタル信号処理および光学ローパス・フィルタ技術を利用して、540本の水平解像度を実現した高解像度カメラです。 (SC
ユーザー・ガイドJ高色感度このカメラは最新の1/3インチsuper-HAD IT CCDを採用して、高色感度を実現しています。解像度デジタル信号技術によってフルデジタル画像処理を導入し、高解像度画像を実現しています。卓越した逆光補正日光や明るい照明が被写体に反射しても、逆光補正によって鮮明な画像が保
ドユーザー・ガイドJDNR(デジタル・ノイズ・リダクション)フルデジタル化されたシステムを使用して、画像のランダム・ノイズを効果的に除去します。特に、LSS(感度アップ)の使用は有益です。動的CCD画素欠点補正いずれのモードでも高度なCCD画素欠点補正技術を使用し、低コントラスト・シーンにおいても鮮
ユーザー・ガイドJこの章では、製品の設置に対する一般的な事項、設置場所の選定方法、設置前の注意事項を説明します。まず、カメラを設置し、必要なケーブルを接続します。パッケージ次の部品および付属品がすべて製品パッケージに梱包されていることを確認します。カメラカメラ・ホルダー(取付け用アダプタ)・ネジx2
ドユーザー・ガイドJ設置および使用上の注意① 指定部品以外は使用できません。 製品を分解しないでください。② 製品の取扱いには常に注意してください。製品に力を加えたり強く振ったりしないでください。製品の損傷を避けるため説明書に従って設置してください。③ 雨または湿気にさらさないでください
ユーザー・ガイドJ自動絞りレンズ用コネクタへの接続絞り調整ケーブル周りのカバーを取り外し、次に説明するように各自動絞りレンズ用のコネクタにケーブルを接続します。ピン番号 DC制御方式 映像制御方式1 Damp(‒) 電圧(+12V)2 Damp(+) 使用しない3 Drive(+) 映像信号4 Dr
9User’s guideEIn this chapter, we will provide you with general instructions for product installation and preferred places as well as considerations b
ドユーザー・ガイドJレンズの装着フランジ焦点距離の調整リングをマイナス・ドライバーで反時計回りにゆるめ、リングを「C」方向(反時計回り)に止まるまで回します。説明どおりに行わないと、カメラにレンズを装着する際に内部画像センサーまたはレンズを損傷することがあります。C方向絞り調整ケーブル11
ユーザー・ガイドJ選択スイッチの位置合わせレンズの制御方式によって、レンズ選択スイッチの位置をカメラのいずれかの側に合わせてください。装着するレンズがDC制御方式である場合は選択スイッチを「DC」にし、映像制御方式の場合は「VIDEO」にします。12
ドユーザー・ガイドJバックフォーカスの調整カメラのバックフォーカスは、工場出荷時の初期設定として事前定義されています。ただし、レンズの制御方式によってはバックフォーカスが調整されていないモデルもあります。ご購入のカメラのバックフォーカスが未調整の場合は、次の説明に従って調整してください。固定フォーカ
ユーザー・ガイドJ③ 前述の ① と ② を2∼3回繰り返して、「ZOOM TELE(ズーム望遠)」側からの焦点と「ZOOM WIDE (ズーム広角)」側からの焦点を合わせます。④ フランジ焦点距離の調整リングのネジを締めて固定します。 - レンズの前面にNDフィルタを装着して、焦点を調
ドユーザー・ガイドJケーブルの接続と動作の確認1. BNCケーブルの一方の終端をカメラの「VIDEO OUT (映像出力)」ポートに接続します。2. BNCケーブルの一方の終端をモニタの「VIDEO In(映像入力)」ポートに接続します。 3. カメラを電源アダプタに接続します。マイナス・ド
ユーザー・ガイドJ AC24V/DC12Vモデル(SCC-B2311、B2310、B2311P) AC220Vモデル(SCC-B2011P)16
ドユーザー・ガイドJ① 取付け用アダプタ穴 ブラケットにカメラを取り付けるには、取付け用アダプ タ穴を使用してネジで取付け用アダプタを固定します。② 自動絞りレンズ(オプション)カメラに装着するレンズa カメラのレンズ表面が汚れた場合は、付属のティシュまた は乾いた布にエタノールを染
ユーザー・ガイドJ③ 自動絞りレンズ用コネクタ電源の供給およびレンズの絞りを調整するために必要な制御/画像/DC信号を送ります。④ フランジ焦点距離調整リングカメラのバックフォーカスを調整します。⑤ ALCレンズ選択スイッチカメラに装着するレンズの制御方式を選択するスイッチa DC : DC制御信号
ドユーザー・ガイドJ AC220Vモデル(SCC-B2011P) AC24V/DC12Vモデル(SCC-B2311、B2310、B2311P)⑤③①⑥⑧②⑦④⑤③⑥①⑧②⑦④19
ユーザー・ガイドJ① 電源端子又はコンセントケーブル電源(アダプタ)ケーブルに接続する端子又はコンセントケーブルです。a SCC-B2311、SCC-B2310、およびSCC-2311Pの場合AC24VまたはDC12Vに接続します。a SCC-B2011Pの場合AC230Vに接続します。② 電源表示
Komentáře k této Příručce