Samsung SL46B Uživatelský manuál Strana 2

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 2
  • Tabulka s obsahem
  • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 1
4-2
Connection Using the RS232C Cable
Connexion à l’aide du câble RS-232C
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Connections
Connexions
1
Connecting and Using a PC
Connexion et utilisation dun ordinateur
2
Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable, HDMI Cable, Audio System
Connexion Câble AV, Câble composante, Câble HDMI-DVI, Câble HDMI, Câble système audio
3
Connecting an External Monitor
Branchement à un moniteur externe
RJ45 MDC
Server PC /
Servidor PC
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C IN
4-1
Connection using a direct LAN cable
Connexion à l’aide d’un câble LAN direct
4-3
Connection using a cross LAN cable
Connexion à l’aide d’un câble LAN de connexion
Installing the product at a location exposed to direct sunlight
Installation du produit dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil
[English]
Temperature of the nearby area of the install: 0 – 30°C (direct sunlight)
A
From a glass window
B
From a wall or curtain/partition
1 From a glass window in front of the screen: 15 cm
2
From the ceiling and left/right walls: 40 cm
3 From the rear wall or partition: 50 cm
[Bahasa Indonesia]
Suhu area sekitar lokasi pemasangan: 0 – 30°C (sinar matahari langsung)
A
Dari jendela kaca
B
Dari dinding atau tirai/partisi
1 Dari jendela kaca di depan layar: 15 cm
2
Dari langit-langit dan dinding kiri/kanan: 40 cm
3 Dari jendela belakang atau partisi: 50 cm
[Français]
Température ambiante de l’installation comprise entre: 0 – 30°C (lumière directe du soleil)
A
Par rapport à une fenêtre
B
Par rapport à un mur ou un rideau/une cloison
1 Entre une fenêtre et la partie avant de l’écran: 15 cm
2
Par rapport au plafond et aux murs situés à droite/gauche de l’écran: 40 cm
3 Entre le mur ou la cloison et l’arrière de l’écran: 50 cm
[Deutsch]
Temperatur der näheren Umgebung des Aufstellungsorts: 0 – 30°C (direktes Sonnenlicht)
A
von einem (Glas)Fenster
B
von einer Wand oder einem Vorhang/Raumteiler
1 von einem (Glas)Fenster vor dem Bildschirm: 15 cm
2
von der Decke und linken/rechten Wänden: 40 cm
3 von einer rückseitigen Wand oder einem Raumteiler: 50 cm
[Magyar]
Az elhelyezés helyének közelében mérhető hőmérséklet: 0 – 30°C (közvetlen napsugárzás)
A
Üvegablaktól
B
Faltól vagy függönytől/válaszfaltól
1 A képernyő előtti üvegablaktól: 15 cm
2
A mennyezettől és a bal/jobb oldali falaktól: 40 cm
3 A hátsó faltól vagy válaszfaltól: 50 cm
[Italiano]
Temperatura dell’area circostante al luogo di installazione: 0 – 30°C (luce diretta del sole)
A
Da una finestra di vetro
B
Da una parete, un tramezzo o una tenda
1 Da una finestra di vetro davanti allo schermo: 15 cm
2
Dal soffitto e dalle pareti a destra e sinistra: 40 cm
3 Dal tramezzo o dalla parete posteriori: 50 cm
[Казақ]
Орнатылатын орын маңы температурасы: 0 – 30°C (тікелей күн сəулесі)
A
Əйнек терезеден
B
Қабырға немесе перде/аралық қабырғадан
1 Экран алдындағы əйнек терезеден: 15 см
2
Төбе мен сол/оң жақ қабырғалардан: 40 см
3 Артқы қабырға немесе аралық қабырғадан: 50 см
[
Polski
]
Temperatura w pobliżu miejsca ustawienia produktu: 0 – 30°C (bezpośrednie działanie światła słonecznego)
A
Od okna ze szkła
B
Od ściany lub zasłony / ścianki działowej
1 Od okna ze szkła przed ekranem: 15 cm
2
Od sufitu i ścian po lewej i prawej stronie: 40 cm
3 Od tylnej ściany lub ścianki działowej: 50 cm
[Português]
Temperatura na proximidade da instalação: 0 – 30°C (luz directa do sol)
A
De uma janela de vidro
B
De uma janela ou cortina/divisória
1 De uma janela de vidro em frente ao ecrã: 15 cm
2
Do tecto e das paredes esquerda/direita: 40 cm
3 Da parede ou divisória traseira: 50 cm
[Русский]
Температура поверхности рядом с местом установки: 0 – 30°C (под воздействием прямых солнечных лучей)
A
От окна
B
От стены или занавески/перегородки
1 От окна перед экраном: 15 см
2
От потолка и левой и правой стен: 40 см
3 От задней стены или перегородки: 50 см
[Español]
Temperatura del área cercana al lugar de instalación: 0 – 30°C (luz directa del sol)
A
Desde una ventana de cristal
B
Desde una pared o cortina/tabique/mampara
1 Desde una ventana de cristal frente a la pantalla: 15 cm
2
Desde el techo y las paredes izquierda/derecha: 40 cm
3 Desde la pared o tabique/mampara trasera: 50 cm
[Svenska]
Omgivande temperatur: 0 – 30°C (direkt solljus)
A
Från ett fönster
B
Från en vägg eller gardin/avskärmning
1 Från ett fönster framför skärmen: 15 cm
2
Från tak och väggar åt höger och vänster: 40 cm
3 Från bakre vägg eller avskärmning: 50 cm
[Türkçe]
Kurulumun yapıldığı alanın sıcaklığı: 0 – 30°C (doğrudan güneş ışığı)
A
Cam pencere
B
Duvar veya perde/panel
1 Ekranın önünde cam pencere: 15 cm
2
Tavan ve sol/sağ duvarlar: 40 cm
3 Arka duvar veya paravan/panel: 50 cm
[日本語]
設置場所の周囲温度: 0 – 30°C (直射日光)
A
ガラス窓からの距離
B
壁やカーテン/パーティションからの距離
1 ガラス窓から画面の正面までの距離: 15 cm
2
天井と左右の壁からの距離: 40 cm
3 背面の壁やパーティションからの距離:
50 cm
[简体中文]
安装位置附近区域的温度:0 - 30
°C (阳光直射)
A
距离玻璃窗户
B
距离墙壁或帷幕墙/隔墙
1
距离屏幕前面的玻璃窗户:15 厘米
2
距离天花板和左/右墙壁:40 厘米
3 距离后墙或隔墙:50 厘米
[繁體中文]
安裝位置附近區域的溫度:
0 – 30°C (直接受到日照)
A
距離玻璃窗戶
B
距離牆壁或帷幕牆/隔牆
1
距離屏幕前面的玻璃窗戶: 15 公分
2
距離天花板和左/右牆壁: 40 公分
3
距離後墻或隔牆: 50 公分
[한국어]
설치 환경 온도: 0 ~ 30℃ (직사광선)
A
유리창
B
벽 또는 커튼/가림막
1
전면 유리: 15 cm
2 상부, 좌우 벽면: 40 cm
3
후면 벽 또는 가림막: 50 cm
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
(ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺲﻤﺷ ءﻮﺿ) ﺔﻳﻮﺌﻣ 30°C 0 :ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺔﻘﻄﻨﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻴﺟﺎﺟﺯ ﺓﺬﻓﺎﻧ ﻦﻣ
A
ﺰﺟﺎﺣ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﺘﺳ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺣ ﻦﻣ
B
ﻢﺳ 15 :ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻭ ﻲﻓ ﺔﻴﺟﺎﺟﺯ ﺓﺬﻓﺎﻧ ﻦﻣ 1
ﻢﺳ 40 :ﺭﺎﺴﻴﻟﺍﻭ ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍﻒﻘﺴﻟﺍ ﻦﻣ
2
ﻢﺳ 50 :ﺰﺟﺎﺣ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺣ ﺏﺮﻗﺃ ﻦﻣ 3
[English]
The screen is blank and the power indicator is off.
Ensure that the power cord is firmly connected and the LCD Display is on.
«No Signal» message.
Ensure that the signal cable is firmly connected to the PC or video sources.
Ensure that the PC or video sources are turned on.
«Not Optimum Mode» message.
Check the maximum resolution and the frequency of the video Adaptor. Compare these
values with the data in the Preset Timing Modes Chart.
[Bahasa Indonesia]
Layar kosong dan indikator daya mati.
Pastikan bahwa kabel listrik terhubung dengan kuat dan Tampilan LCD dihidupkan.
Pesan «No Signal».
Pastikan bahwa kabel sinyal terhubung dengan kuat ke PC atau sumber video.
Pastikan bahwa PC atau sumber video dihidupkan.
Pesan «Not Optimum Mode».
Periksa resolusi maksimum dan frekuensi adaptor video.
Bandingkan nilai-nilai ini dengan data dalam Bagan Mode Timing Preset.
[Français]
L'écran est blanc et l'indicateur d'alimentation est éteint.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est fermement raccordé et que l'écran LCD est
allumé.
«Aucun signal».
Assurez-vous que le câble de signal est bien branché au PC ou aux sources vidéo.
Assurez-vous que les sources vidéo ou le PC sont allumés.
«Mode non optimal».
Vérifiez la résolution maximale et la fréquence de l’adaptateur vidéo.
Comparez ces
valeurs aux données du tableau Présélection des modes de temporisation.
[Deutsch]
Der Bildschirm ist leer, und die Stromversorgungsanzeige leuchtet nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel fest mit der Steckdose verbunden und der
LCD-Bildschirm eingeschaltet ist.
Meldung «Kein Signal».
Vergewissern Sie sich, dass das Signalkabel fest mit dem PC oder den Videoquellen
verbunden ist.
Vergewissern Sie sich, dass der PC oder die Videosignalquellen eingeschaltet sind.
Meldung «Ungeeign. Modus».
Ermitteln Sie die maximale Auflösung und Bildwiederholfrequenz der Videokarte.
Vergleichen Sie diese Daten mit den Werten in der Tabelle der voreingestellten
Anzeigemodi.
[Magyar]
A képernyő üres és a tápfeszültségjelző nem világít.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e bedugva, és hogy az LCD kijelző be van-e
kapcsolva.
«No Signal» üzenet.
Ellenőrizze, hogy az adatkábel megfelelően van-e a számítógéphez, illetve a
videoforrásokhoz csatlakoztatva.
Kapcsolja be a számítógép illetve videoforrást.
«Not Optimum Mode» üzenet.
Ellenőrizze a videokártya maximális felbontását és frekvenciáját.
Hasonlítsa össze ezeket az értékeket az „előre beállított módok” táblázatának adataival.
[Italiano]
Lo schermo è vuoto e la spia di alimentazione è spenta.
Verificare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito e che il Display LCD sia
acceso.
Messaggio «Assenza di segnale».
Verificare che il cavo di segnale sia saldamente collegato al PC o alla sorgente video.
Assicurarsi che le SORGENTI video o il PC siano accesi.
Messaggio «Mod non ottimale».
Verificare la risoluzione massima consentita e la frequenza della scheda video.
Confrontare tali valori con i dati del diagramma Modalità di timing predefinite.
[Казақ]
Экран бос жəне қорек индикаторы өшірілген.
Қорек сымы мықтап қосылғанын LCD дисплейі қосулы екенін тексеріңіз.
«No signal» хабары.
Сигнал кабелі дербес компьютерге немесе бейне көздеріне мықтап қосылғанын
тексеріңіз. Дербес компьютер немесе бейне көздері қосылғанына көз жеткізіңіз.
«Not Optimum Mode» хабары.
Бейне адапторының ең көп ажыратымдылығын жəне жиілігін тексеріңіз. Осы
мəндерді Уақыт режимдерін орнату диаграммасындағы деректермен салыстырыңыз.
[
Polski
]
Ekran jest pusty, a wskaźnik zasilania jest wyłączony.
Upewnij się, że kabel zasilający został prawidłowo podłączony i że wyświetlacz LCD jest
włączony.
Komunikat „No Signal”.
Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo podłączony do komputera lub do źródła
obrazu.
Sprawdź, czy komputer lub źródło obrazu są włączone.
Komunikat „Not Optimum Mode”.
Sprawdź maksymalną rozdzielczość i częstotliwość karty graficznej.
Porównaj te wartości z danymi przedstawionymi w części Fabryczne tryby synchronizacji.
[Português]
O ecrã está em branco e o indicador de corrente está apagado.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem encaixado e o visor LCD está
ligado.
Mensagem «No Signal».
Verifique se o cabo de sinal está bem ligado ao computador ou às fontes de vídeo.
Verifique se o computador ou se as fontes de vídeo estão ligados.
Mensagem «Not Optimum Mode».
Verifique a resolução máxima e a frequência do adaptador de vídeo. Compare esses
valores com os dados apresentados na Tabela Modos Temp. Predefinidos.
[Русский]
Отображается пустой экран, индикатор питания выключен.
Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен и ЖК-дисплей включен.
Отображается сообщение «Нет сигнала».
Убедитесь, что сигнальный кабель надежно подсоединен к компьютеру или другому
источнику видеосигнала.
Убедитесь, что ПК или источники видеосигнала включены.
Отображается сообщение «Неоптимальный режим».
Проверьте максимальное значение разрешения и частоту видеоадаптера. Сравните
эти значения с данными в таблице Предустановленные режимы синхронизации.
[Español]
La pantalla está en blanco y el indicador de alimentación apagado.
Compruebe que el cable de alimentación esté firmemente conectado y que la pantalla
LCD esté encendida.
Mensaje «Sin señal».
Compruebe que el cable de señal esté firmemente conectado al ordenador o a las fuentes
de vídeo. Compruebe que el PC o las fuentes de vídeo estén encendidos.
Mensaje «Modo no óptimo»
Compruebe la resolución máxima y la frecuencia del adaptador de vídeo. Compare estos
valores con los datos de la tabla Modos de temporización predefinidos.
[Svenska]
Skärmen är tom och strömindikatorn är av.
Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten och att LCD-skärmen är påslagen.
Meddelandet «No Signal»
Kontrollera att signalkabeln är ordentligt ansluten till dator- eller videokällorna.
Kontrollera att dator- och videokällorna är påslagna.
Meddelandet «Not Optimum Mode»
Kontrollera videoadapterns maximala upplösning och frekvens.
Jämför dessa värden med data i tidsdiagrammet för Förinställda tidslägen.
[Türkçe]
Ekran boş ve güç göstergesi kapalı.
Güç kablosunun sıkı bir şekilde bağlı ve LCD Ekranın açık olduğundan emin olun.
"Sinyal Yok" mesajı.
Sinyal kablosunun PC veya video kaynaklarına sıkı bir şekilde bağlı olduğundan emin olun.
PC veya video kaynaklarının açık olduğundan emin olun.
"Uygun Olmayan Mod" mesajı.
Video Adaptörünün maksimum çözünürlük ve frekansını kontrol edin. Bu değerleri
Önceden Ayarlı Zamanlama Modları Çizelgesindeki verilerle karşılaştırın.
[日本語]
画面が空白になり、電源インジケータがオフになる。
電源コードをしっかりと接続してから LCD ディスプレイをオンにします。
"信号がありません" というメッセージ。
PC またはビデオ ソースに信号ケーブルがしっかり接続されていることを確認します。
PC またはビデオ ソースがオンになっていることを確認します。
"最適なモードが選択されていませ" というメッセージ。
ビデオ アダプタの最大解像度と周波数を確認します。
プリセット タイミング モードのチャートに記載されているデータとこれらの値を比較します。
[简体中文]
屏幕无图像,且电源指示灯关闭。
请确保电源线连接牢固,且液晶显示器已开启。
"无信号"消息。
确保信号缆线牢固地连接到计算机或视频信号源。
确保计算机或视频信号源已打开。
"非最佳模式"消息。
检查视频适配器的最大分辨率和刷新频率。
请将这些值与预设时钟模式表中的数据进行对比。
[繁體中文]
螢幕空白並且電源指示燈熄滅。
請確保電源線已牢固連接,且 LCD 顯示器已開啟。
出現"無信號"訊息。
請確保訊號線已牢固連接至電腦或視訊來源。
請確保電腦或視訊來源已開啟。
出現"非最佳化模式"訊息。
檢查視訊介面卡的最大解析度和頻率。
將這些值與預設定時模式圖表中的資料相比較。
[한국어]
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인한 후 다시 잘 연결해 주세요.
화면에 "입력 신호가 약하거나 없습니다." 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인한 후 다시 잘 연결해 주세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
"적당하지 않은 모드입니다." 라는 메시지가 나타나요.
그래픽카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에 발생됩니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정해 주세요.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻴﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣﻭ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻥﺃﻭ ﻡﺎﻜﺣﺎﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.“No Signal” ﺔﻟﺎﺳﺮﻟﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻭﺃ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻲﺼﺨﺸﻟ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻪﻧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.“Not Optimum Mode”ﻟﺎﺳﺭ
.ﻩﺩﺩﺮﺗﻭ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻝﻮﺤﻤﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ ﺔﻨﻴﻌﻤﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺎﺿﻭﺃ ﻝﻭﺪﺟ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍﻭ ﻢﻴﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑﺭﺎﻗ
Troubleshooting
Déballage de votre moniteur
RGB /
COMPONENT IN
DVI IN
DVI OUT
(LOOPOUT)
RGB / DVI
/ HDMI
AUDIO IN
AV / COMPONENT
AUDIO IN
- AUDIO -
AV IN
HDMI IN
AUDIO
OUT
RJ45 MDC
OUT
IN
RS232C
USB
AUDIO
AUDIOAV
AUDIO HDMI
W
R
W
RGB AUDIO
AUDIO COMPONENT
HDMI
W
R
W
R
R
W
RGB /
COMPONENT IN
DVI IN
RGB / DVI
/ HDMI
AUDIO IN
AV / COMPONENT
AUDIO IN
- AUDIO -
AV IN
HDMI IN
AUDIO
OUT
RJ45 MDC
OUT
IN
RS232C
USB
DVI
RGB
AUDIO RGB
HDMI
DVIAUDIO
DVI OUT
(LOOPOUT)
AUDIO
3
DVI
AUDIO
DVI OUT
(LOOPOUT)
AUDIO OUT
Server PC /
Servidor PC
RJ45
RJ45
RJ45 MDC
BN68-04219B-00.indd 2 2014-05-20 �� 10:39:06
Zobrazit stránku 1
1 2

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře