ENGLISH NZ64M 3707A K2016-12-22NZ64M 3707A KPN:16166000A15318
over without warning 10_ safety instructions2016-12-20
12_Sicherheitshinweise Aufwärmzeiten ab. Wenn Sie die normalen Zeiten anwenden, kann es zu Überhitzung und Verbrennung kommen.Kinder müssen beaufsicht
13SicherheitshinweiseWichtige Warnhinweise für die ReinigungWARNUNGReinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie Wasser direkt darauf sprühen. Verwenden Sie
14_Hinweise zur EntsorgungHinweise zur EntsorgungEntsorgung des VerpackungsmaterialsAlle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingf
15InhaltInhaltInstallieren des KochfeldsSicherheitshinweise für den InstallateurAnschließen an das NetzEinbau in eine ArbeitsplatteKochzonenBedienfeld
16_Installieren des KochfeldsInstallieren des KochfeldsVergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert un
17Installieren des KochfeldsAnschließen an das NetzDie Kabelverbindungen müssen entsprechend den Bestimmungen ausgeführt und die Klemmschrauben müssen
18_Installieren des Kochfelds• 1N~• 2N~: trennen Sie die beiden Phasen-Drähte (L1 und L2) vor dem Anschließen.L N1N ~N2N ~L1 L2BraunBraunBraunSchwar
19Installieren des KochfeldsNotieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Ser
20_Installieren des KochfeldsDie beiden Klammern installierenIn den Ausschnitt in der Arbeitsplatte legen490+4+1
21Bauteile und Funktionen13452220 mm220mm140mm140mmBauteile und FunktionenKochzonen1. Induktionskochzone 1250 W, mit Booster 1500 W2. Induktionskochzo
CAUTION SIGNS FOR USING CAUTIONsafety instructions _11SAFETY INSTRUCTIONS2016-12-20
22_Bauteile und F unktionen BauteileErhitzen mit Induktion• Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone s
• Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und Schnellkochzonen. •Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortast
Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Ko
Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige der entsp
26_Vor dem Ersten KochenVor dem ersten KochenWischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. Ve
27Verwendung des KochfeldsEignungstestKochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Her
28_Verwendung des KochfeldsVerwenden geeigneter Töpfe und PfannenEnergiespartippsRichtigFalschHochwertige Töpfe und Pfannen bringen gute Ergebnisse.•
2. In der digitalen Anzeige erscheint Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet haben, müssen Sie innerhalb von etwa 1
Sie können die Kindersicherung verwenden, um sich selbst davor zu schützen, dass Sie unabsichtlich eine Kochzone einschalten oder das Kochfeld aktivie
1. Tippen Sie auf die Taste zur Auswahl des Kochfelds3. Zum Ausschalten der Kindersicherung berühren Sie die Sensortaste für die Kindersicheru
the lid (Model which has lid only). 12_ safety instructions2016-12-20
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe der Schieberegler . Der Küchenwecker ist jetzt aktiviert, und die Restzeit erscheint in der Timer-
Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werd
34_Verwendung des KochfeldsEmpfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter LebensmittelDie Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlin
35Reinigung und PflegeReinigung und PflegeReinigung des KochfeldsReinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle R
1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch i
37Reinigung und Pflege• Vermeiden Sie es, saure Flüssigkeiten, wie zum Beispiel Essig, Zitronensaft und Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen zu schü
Was ist zu tun, wenn die ganze Anzeige außer der Restwärmeanzeige plötzlich verschwindet? 38_Garantie und ServiceHäufig gestellte Fragen und Fehlerb
39Garantie und ServiceWas ist zu tun, wenn nach dem Ausschalten der Kochzonen die Restwärme nicht angezeigt wird ? Mögliche Antworten finden Sie nac
40_Garantie und ServiceSERVICEEhe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“.Wenn Sie weiterhin Hilf
41Technische DatenTechnische DatenTechnische Daten Maße des GerätsBreiteTiefeHöhe590 mm520 mm57 mmMaße des Ausschnitts in der ArbeitsplatteBreiteTie
WARNING CAUTION SIGNS FOR CLEANING WARNINGSAFETY INSTRUCTIONSsafety instructions _132016-12-20
Notizen:
Notizen:
BOSNIA 055 233 999 CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) POLAND ROMANIA 08008 -SAMSUNG (08008**-726-78-64
NZ64M 3707A KNZ64M 3707A K
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)WARNINGWARNING14_ disposal instructions2016-12-20
12
14
1521351626263841
16
INSTALLING THE HOB PARTS AND FEATURES 21 BEFORE YOU BEGIN HOB USE CLEANING AND CARE 35 WARRANTY AND SERVICE TECHNICAL
osat ja ominaisuudet-21 OSAT JA OMINAISUUDET osat ja ominaisuudetKEITTOALUEETOHJAUSPANEELI1. Induktiokeittoalue 1250 W tehostettuna 1500 W 2. Indukt
2 2- osat ja ominaisuudet OSATInduktiolevy Asennuskannattimet RuuvitINDUKTIOLÄMMITYS• Induktiolämmityksen toimintaperiaate: Kun keittoalueelle asete
osat ja ominaisuudet-23 OSAT JA OMINAISUUDET• Keraamisesta lasista valmistettu keittotaso: Laitteen keittotaso on valmistettu keraamisesta lasista ja
24- osat ja ominaisuudet- : virheviesti, keittotaso on ylikuumentunut epänormaalin käytön takia (esimerkki: käyttö tyhjällä keittoastiall
osat ja ominaisuudet-25 OSAT JA OMINAISUUDET Muita syitä keittoalueen kytkeytymiseen pois käytöstäKaikki keittoalueet voivat kytkeytyä pois käytöstä,
26- Ennen aloittamista Ennen aloittamistakeittolevyn käyttöENSIMMÄINEN PUHDISTUSPyyhi keraaminen lasipinta kostealla kankaalla keraamisen keittolevyn
keittolevyn käyttö-27 KEITTOLEVYN KÄYTTÖSOVELTUVUUSTESTIKeittoastia soveltuu induktiokeittämiseen, jos magneetti tarttuu keittoastian pohjaan ja keitt
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER•••••WARNING16_ installing the hob2016-12-20
28- keittolevyn käyttöSOVELTUVIEN KEITTOASTIOIDEN KÄYTTÖLaadukkaammilla pannuilla saa parempia tuloksia• Hyvät pannut tunnistaa niiden pohjasta. Po
keittolevyn käyttö-29 KEITTOLEVYN KÄYTTÖ KOSKETUSOHJAUSANTURIEN KÄYTTÖKosketusohjausantureita käytetään koskettamalla haluttua paneelia sormenpääll
30- keittolevyn käyttö Jos useampaa kuin yhtä anturia painetaan pidempään kuin 10 sekuntia liukusäädintä lukuun ottamatta, kuuluu äänisignaal
keittolevyn käyttö-31 KEITTOLEVYN KÄYTTÖ Lapsilukon kytkeminen päälle / pois1. Paina Lukon ohjauksen anturia noin 3 sekunnin ajan.Äänis
32- keittolevyn käyttö 2. Kosketa anturia, ajastimen näytöllä näkyy “10”, “1” vilkkuu.3. Aseta aika koskettamalla ajan asetuksen anturia. (asetettavi
keittolevyn käyttö-33 KEITTOLEVYN KÄYTTÖ TEHOSTIMEN OHJAUSTehostintoiminnon avulla kunkin keittoalueen yhteydessä on mahdollista käyttää lis
35
casing of the hob.Shut off power to circuit before connecting wires to circuit.WARNINGWARNINGWARNINGinstalling the hob _17INSTALLING THE HOB2016-12-20
tekniset tiedot-41 TEKNISET TIEDOTtekniset tiedotTEKNISET TIEDOT Laitteen mitat Leveys 590 mm Syvyys 520 mm Korkeus 57 mmT
huomautus
huomautus
KYSYMYKSET TAI KOMMENTITMAA SOITA TAI VIERAILE OSOITTEESSABOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 0800 111 31 www.samsung.com/bg/support K
NZ64M 3707A KNZ64M 3707A K
WARNINGWARNING• 1N ~ •2N ~ : Separate the 2-phase wires (L1 and L2) before connection.L N1N ~N2N ~L1 L2BrownBlackGreen/Yellow220-240V ~380-415V ~Bro
10
12
INS560min. 2050490600Min. 2 mm560 mmInduction Hobventilation gapmin. 2 mmInsulation PanelOven+4+1+4+1 mm20x 4ø 690° before installation.installing th
1521351626263841
delar och funktioner-21 DELAR OCH FUNKTIONER delar och funktionerKOKZONERKONTROLLPANEL1. Induktionshäll kokzon 1250 W med Power Boost 1500 W 2. Indu
22- delar och funktioner DELARInduktionshäll Installationsfästen SkruvarINDUKTIONSUPPVÄRMNING• Principen om induktionsvärme: När du placerar ett kok
delar och funktioner-23 DELAR OCH FUNKTIONER• Kokyta i keramiskt glas: Apparaten har en kokyta i keramiskt glas och snabbsvars kokzoner. • Touch-k
2_ using this manualWARNINGCAUTIONCAUTION2016-12-20
Install the two bracketsPut into the hole490+4+120_ installing the hob2016-12-20
24- delar och funktioner- : felmeddelande. När hällen är överhettad på grund av onormal användning, (till exempel: drift med tomma kokkär
delar och funktioner-25 DELAR OCH FUNKTIONERAndra orsaker till varför en kokzon kan stängas avAlla kokzoner kan stängas av sig själva om vätska kokar
26- innan du börjar innan du börjaranvända hällenINLEDANDE RENGÖRINGTorka av den keramiska glasytan med en fuktig trasa och rengöringsmedel för kerami
använda hällen-27 ANVÄNDA HÄLLENLÄMPLIGHETSTESTKokkärl är lämpliga för induktionshällar om en magnet fastnar på botten av kokkärlet och det är märkt s
28- använda hällenANVÄNDA LÄMPLIGA KOKKÄRLBättre kokkärl ger bättre resultat.• Du kan känna igen bra kokkärl efter deras botten. Botten ska vara så
använda hällen-29 ANVÄNDA HÄLLEN ANVÄNDA TOUCH-KONTROLLSENSORERNAFör att använda touch-kontrollsensorerna, tryck på önskad panel med ngret tills d
30- använda hällen Om er än en sensor förutom slide-touch-knappen trycks ner längre än 10 sekunder kommer en akustisk signal att ljuda och a
använda hällen-31 ANVÄNDA HÄLLEN Slå på/stänga av barnspärren1. Tryck på På/Av -sensorn i cirka 3 sekunder.En ljudsignal hörs som bekrä
32- använda hällen 2. Tryck på sensorn, '10' visas i displayens timer, '1' blinkar.3. Ställ in tiden genom att trycka på tidsinst
använda hällen-33 ANVÄNDA HÄLLEN POWER BOOST-KONTROLLFunktionen power boost gör extra ström tillgänglig för varje kokzon. (Till exempel: kok
parts and featuresCOOKING ZONES CONTROL PANEL 13452220 mm220 mm140 mm140mmPARTS AND FEATURES 16357 4262016-12-20
34
36
40
tekniska data-41 TEKNISKA DATAtekniska dataTEKNISKA DATA Apparatens mått Bredd 590 mm Djup 520 mm Höjd 57 mmBänkskiva utst
anteckning
anteckning
••Induction coilInduced currentsElectronic circuitsInduction hob Installation brackets Screws22_ parts and features2016-12-20
KYSYMYKSET TAI KOMMENTITLAND RING ELLER BESÖK OSS ONLINE PÅBOSNIEN 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIEN 0800 111 31 www.samsung.com/bg/suppor
NZ64M 3707A KNZ64M 3707A K
•••••••• Power Boost : Use this function to heat up the contents of the pan faster than maximum power level ‘ ’. (The display will show ‘ ’.
10
11
12
13
14
1521351626263841
18
- cookware)- If cookware is unsuitable or too small or no cookware has 24_ parts and features2016-12-20
dele og egenskaber-21 DELE OG EGENSKABER dele og egenskaberMADLAVNINGS-ZONERKONTROLPANEL1. Induktionskogeplade 1250 W med strømforstærkning 1500 W 2
22- dele og egenskaber KOMPONENTERInduktionskomfur Installationsklammer SkruerINDUKTIONSOPVARMNING• Princippet bag induktionsopvarmning: Når man pla
dele og egenskaber-23 DELE OG EGENSKABER• Madlavningsoveradeafkeramiskglas: keramic glas: Apparatet har en overade af keramisk glas samt hurtigt
24- dele og egenskaber- : fejlmeddelelse, når komfuret er overopvarmet på grund af unormalt brug (eksempel: anvendelse med tomt kogegrej)
dele og egenskaber-25 DELE OG EGENSKABER Andre grunde til, at en varmeplade kan slukke sig selv Alle varmeplader kan slukke sig selv, hvis væsker koge
26- inden du begynder inden du begynderbrug af komfuretFØRSTE RENGØRINGTør den keramiske overade af med en fugtig klud og med glasrensemiddel til ker
brug af komfuret-27 BRUG AF KOMFURETEGNETHEDSTESTMadlavningsgrej egner sig til induktions-madlavning, hvis der sidder en magnet på bunden af grejet, o
28- brug af komfuretOM AT BRUGE EGNET MADLAVNINGSGREJBedre gryder skaber bedre resultater. • Man kan identicere gode gryder på deres bunde. Bunden
brug af komfuret-29 BRUG AF KOMFURET BRUGEN AF BERØRINGSKNAP-SENSORERNE For at bruge berøringsknapsensorerne skal man berøre det ønskede panel med
Othe appliance will need to be switched on again using the main On/Off control sensor after the liquid or the cloth has been removed .RESIDUAL HEAT I
30- brug af komfuret Hvis ere end en sensor undtagen glide-berøringstasten trykkes ned længere end 10 sekunder, vil der lyde et akustisk sig
brug af komfuret-31 BRUG AF KOMFURET Tænding of slukning af børnesikkerhedslåsen1. Berør låsekontrol- sensoren i cirka 3 sekunder.Et akusti
32- brug af komfuret 2. Berør sensoren, '10' vil vises i urdisplayet, '1' lyser.3. Indstil tiden ved at berøre tidsindstillingss
brug af komfuret-33 BRUG AF KOMFURET 3. Summeren vil bipe i 30 sekunder, når indstillingsuret er ophørt. STRØMFORSTÆRKNINGSKNAPSrømforstærknings
34
35
36
38
39
WARNINGINITIAL CLEANINGWipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic hob glass cleaner.Do not use caustic or abrasive cleaners. The sur
40
tekniske data-41 TEKNISKE DATAtekniske dataTECHNISKE DATA Apparatets dimensioner Bredde 590 mm Dybde 520 mm Højde 57 mmArb
bemærk
bemærk
SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARERLAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PÅBOSNIEN 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIEN 0800 111 31 www.samsung.com/bg/supp
NZ64M 3707A KNZ64M 3707A K
Diameter of cooking zonesMinimum diameter of the bottom of the cookware220 mm 140 mm120 mmIf you can hear.•••••140 mmhob use _27HOB USE2016-12-20
10
11
1521351626263841
U•••••Energy saving tips••••Right!Wrong!28_ hob use2016-12-20
deler og funksjoner-21 DELER OG FUNKSJONER deler og funksjonerKOKESONERBETJENINGSPANEL1. Induksjonskokesone 1250 W med powerboost på 1500 W 2. Induk
22- deler og funksjoner KOMPONENTERInduksjonstopp Monteringsbraketter SkruerINDUKSJONSVARME• Prinsippet for induksjonsvarme: Når du plasserer en pa
deler og funksjoner-23 DELER OG FUNKSJONER• Kokeateikeramiskglass:Apparatet har en kokeate i keramisk glass og kokesoner med rask respons. •
24- deler og funksjoner- : feilmelding, når kokeplaten er overopphetet ved feil (f.eks. dersom det står en tom panne på kokesonen) -
deler og funksjoner-25 DELER OG FUNKSJONER Andre grunner til at en kokesone kan slå seg avAlle kokesonene kan slå seg av automatisk hvis noe koker ove
1. Touch the sensor for approximately 1 seconds.2. After the On/Off control sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting
26- før du begynner før du begynnerbruk av koketoppenRENGJØRING FØR FØRSTEGANGS BRUKTørk av den glasskeramiske overaten med en fuktig klut og keramik
bruk av koketoppen-27 BRUK AV KOKETOPPENTEST FOR EGNETHETPanner er egnet for induksjon hvis en magnet fester seg til bunnen av pannen, pannen er merke
28- bruk av koketoppenBRUK AV EGNEDE PANNERGode panner gir de beste resultatene. • En god panne kan gjenkjennes av bunnen. Bunnen bør være så tykk
bruk av koketoppen-29 BRUK AV KOKETOPPEN BRUK AV BERØRINGSPANELET For å bruke berøringspanelet, berør ønsket felt med ngertuppen til de aktuelle
30- bruk av koketoppen Dersom mer enn et felt utenom skyvefeltet trykkes inn i mer enn 10 sekunder, vil det høres et lydsignal og apparatet s
bruk av koketoppen-31 BRUK AV KOKETOPPEN Slå barnesikringen på/av1. Trykk på Låsefeltet i ca. 3 sekunder.Et lydsignal bekrefter valget.
32- bruk av koketoppen 2. Trykk på feltet, og "10" vil vises i displayet for tidsuret, "1" blinker.Et punktum (.) blinker på høyr
bruk av koketoppen-33 BRUK AV KOKETOPPEN POWERBOOSTPowerboost-funksjonen gir ekstra effekt til hver av kokesonene. (Eksempel: For oppkoking
34
35
safety instructions _3SAFETY INSTRUCTIONS WARNING2016-12-20
SWITCHING THE APPLIANCE OFFTo completely switch off the appliance, use the On/Off control sensor. After switching off a single cooking zone or the
36
37
38
39
40
tekniske data-41 TEKNISKE DATAtekniske dataProduktdimensjoner Bredde 590 mm Dybde 520 mm Højde 57 mmDimensjoner for utskjæring av benkeplate Bredde 56
merk
merk
SPØRSMÅL ELLER KOMMENTARERLAND RING ELLER GÅ INN PÅBOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 0800 111 31 www.samsung.com/bg/support KROATIA
Switching the child safety lock on / off1. Touch the Lock control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation.2
display will show " " Countdown timerFor the countdown timer to be used, the appliance must be switched on but all the cooking zon
POWER BOOST CONTROLThe power boost function makes additional power available to the each cooking zones. (example : bring a large volume of water to
SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING SPECIFIC FOODSThe figures in the table below are guidelines. The heat settings required for various cooking methods depe
cleaning and carehobCleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate
_cleaning and care36Problem Dirt1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while
• If sugar or a preparation containing sugar comes into contact with a hot cooking zone and melts, it should be cleaned off immediately with
38_ warranty and servicewarranty and serviceFAQS AND TROUBLESHOOTINGA fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help
warranty and service _39WARRANTY AND SERVICEWhat should I do if, after the cooking zones have been Check for the following possibility:• The cooking
WARNING4_ safety instructions
40_ warranty and serviceSERVICEBefore calling for assistance or service, please check the section “Troubleshooting.”If you still need help, follow the
technical data _41TECHNICAL DATAtechnical dataTECHNICAL DATAAppliance dimensionsWidth 590 mmDepth 520 mmHeight 57 mmWorktop cut - out dimensionsWidth
note2016-12-20
note2016-12-20
2016-12-20 BOSNIA 055 233 999 CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) POLAND ROMANIA 08008 -SAMSUNG (08008**
Table de cuisson à inductionGuide d'installation et d'utilisationFRANÇAIS2013-01-18Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Samsu
Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation, et faire surtout attention aux i
2013-01-18AvertissementAvertissement3consignes de sécurité_Consignes de sécuritéLes caractéristiques de sécurité de l'appareil sont conformes aux
2013-01-184_consignes de sécuritéAvertissement: L'appareil et ses pièces deviennent chauds pendant l'utilisation. Prenez garde et ne touchez
5consignes de sécurité_Consignes de sécuritépas en contact avec la surface chaude de la table ou avec des récipients chauds. N'utilisez pas la ta
WARNINGsafety instructions _5SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATIONWARNINGSAFETY INSTRUCTIONS2016-12-20
6_consignes de sécuritéN'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur ou des objets combustibles. N'installez pas l'ap
7consignes de sécurité_Consignes de sécurité Consignes d'attention à propos de l'installationVotre appareil doit être placé de manière à ce
AvertissementAttention8_consignes de sécuritéPrenez contact avec le centre de services le plus proche si l'appareil ou son câble est endommagé.
9consignes de sécurité_Consignes de sécuritéCet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les cap
10_consignes de sécuritéN'utilisez jamais l'appareil pour d'autres objectifs que de faire la cuisine. - Le fait de ne pas suivre cette
11consignes de sécurité_Consignes de sécuritéN'essayez jamais de réparer, démonter, ou modifier l'appareil par vous-même. - N'équipez pa
12_consignes de sécuritéPour une nourriture en petite quantité, choisissez une durée de cuisson moins longue. Avec une durée d'utilisation normal
13consignes de sécurité_Consignes de sécurité- L'endommagement du câble pourrait causer court-circuit, incendie et/ou commotion. L'appareil
14_instructions de la destructionInstructions de la destructionTraitement des matériaux d'emballageTous les matériaux d'emballage de votre a
15table des matières_Table des matièresTable des matièresInstallation de la table de cuisson Instructions de sécurité pour l'installateurConnecte
6_ safety instructions2016-12-20
Avertissement16_installation de la table de cuissonInstallation de la table de cuissonAssurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis
17installation de la table de cuisson_Installation de la table de cuissonConnecter l'appareil à l'alimentation électriqueAvant de connecter
18_installation de la table de cuisson• 1N~• 2N~: Séparer les fils 2-phase (L1 et L2) avant branchement.L N1N ~N2N ~L1 L2BrunBrunNoirNoirVert/Jaune Ve
19installation de la table de cuisson_Installation de la table de cuissonNotez le numéro de série figurant sur la plaque du constructeur avant l'i
20_installation de la table de cuissonInstaller les deux crochetsMettre dans les trous490+4+1
21pièces et caractéristiques_Pièces et caractéristiquesPièces et caractéristiquesZones de cuisson1. Zone de cuisson à induction 1250 W avec Puissance
22 _pièces et caractéristiques PiècesChauffage à induction• Principe du chauffage à induction: Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de c
• Surface de cuisson en verre céramique: L'appareil est équipé d'une surface en verre céramique et de zones de cuisson capables de rép
Si l'une des zones n'est pas allumée et que les réglages ne sont pas modifiés pendant une certaine durée, cette zone s'éteindra automati
Quand une zone de cuisson est éteinte, la chaleur résiduelle sera indiquée (pour dire “chaud”) sur l'affichage digital dans la zone en question
WARNINGsafety instructions _7-SAFETY INSTRUCTIONS2016-12-20
26_avant l'utilisationAvant l'utilisationEssuyer la surface en verre céramique avec un chiffon doux et des produits de nettoyage pour verre.
27utilisation de la table de cuisson_Utilisation de la table de cuissonTest d'adéquationUn récipient convient à la cuisson à induction, si un aim
28_utilisation de la table de cuissonUtiliser un récipient compatibleSuggestions pour économiser l'énergieCorrectFauxAvec de meilleurs récipients
2. L'affichage digital indiquera Après avoir activé Marche/Arrêt , déclenchez votre appareil. Il faut finir le réglage de puissance en 1 minut
Avec le verrouillage sécurité enfant, vous pouvez éviter d'allumer par mégarde une zone ou toute la surface de cuisson. A part la touche Marche/A
3. Pour mettre le verrouillage en Arrêt, appuyez sur Verrouillage pendant 3 secondes environ. Vous entendrez comme confirmation un signal acou
2. Choisissez la durée désirable en appuyant sur les touches tactiles. La fonction de comptage décroissant est activée, et la durée qui reste
La fonction puissance maximum offre une puissance supplémentaire à chacune des zones de cuisson. (Par exemple: pour faire bouillir une grande quan
34_utilisation de la table de cuissonSuggestion des réglages à propos de certaines Les données suivantes sont offertes comme référence. Le réglage de
35nettoyage et entretient_Nettoyage et entretientNettoyage et entretienTable de cuisson à inductionNe laissez pas les produits de nettoyage prendre co
WARNING8_ safety instructions2016-12-20
N'utilisez pas de vinaigre, jus de citron ou produits pour éraflures sur le cadre, sinon, la surface risque d'être dé
37nettoyage et entretient_Nettoyage et entretient• Éviter de verser du liquide acide, par exemple vinaigre, jus de citron, etc., sur le cadre, parc
Une panne provoquée par une erreur mineure peut être résolue par soi-même en consultant les instructions suivantes. N'essayez pas néanmoins d&apo
39garantie et services_Garantie et servicesQue dois-je faire si après que les zones s'éteignent, la chaleur résiduelle n'est pas indiquée su
40_garantie et servicesSERVICESAvant d'appeler le centre de services pour solliciter des aides, veuillez consulter d'abord la partie "D
41données techniques_Données techniquesDonnées techniquesDonnées techniques Dimensions de l'appareilLargeurProfondeurHauteur590 mm520 mm57 mmDime
BOSNIA 055 233 999 CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) POLAND ROMANIA 08008 -SAMSUNG (08008**-726-78-64
2016-12-20N ote:
2016-12-20N ote:
InduktionskochfeldBedienungsanleitungDEUTSCH2013-01-18Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Imagine the possibil
safety instructions _9safeTy INsTruCTIoNs2016-12-20
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen S
2013-01-18Sicherheitshinweise3SicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherh
2013-01-184_SicherheitshinweiseWARNUNG Sicherheit beim EinsatzKinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät ferngehalten oder ständig beaufsichtigt werden.Ki
5SicherheitshinweiseSicherheit beim ReinigenWARNUNGWichtige Warnhinweise für die InstallationWARNUNGVerwenden Sie das Kochfeld niemals, um Kleidung zu
6_Sicherheitshinweise- Wenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder ei
7Sicherheitshinweise- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand aufgrund von Fehlströmen.Stellen Sie das Gerät auf einem harten und
8_Sicherheitshinweise Wichtige Warnhinweise für den BetriebVorsichtsmaßnahmen beim elektrischen AnschlussWenn das Gerät oder das Kabel beschädigt ist,
9SicherheitshinweiseDas Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei
10_SicherheitshinweiseErhitzen Sie keine Lebensmittel, die in Papier aus Zeitschriften oder Zeitungen eingewickelt sind. - Andernfalls besteht Brandge
11Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen beim BetriebVersuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.- Ve
Komentáře k této Příručce