Mono Headset
8Checking the battery levelAt the same time, press and hold the Multi-Function button and the Volume down button. Depending on the battery level, the
98ΠαράρτημαΣυνήθεις ερωτήσειςΤο σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με φορητούς υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA;Το σετ μικροφών
Ελληνικά99Μπορούν άλλοι χρήστες τηλεφώνων Bluetooth να ακούσουν τη συνομιλία μου;Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο
100Εγγύηση και αντικατάσταση μερώνΗ Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού το
Ελληνικά101Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)(Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκ
102Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταρι
Ελληνικά103ΠροδιαγραφέςΣτοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφήΈκδοση Bluetooth 2.1 + EDRΥποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφί
Δήλωση συμμόρφωσης (R&TTE)Εμείς, η Samsung ElectronicsΔηλώνουμε αναλαμβάνοντας την ευθύνη ότι το προϊόνΣετ μικροφώνου-
Nederlands105Aan de slagOverzicht van de headset ... 107Knopfuncties ...
106Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de nieuwe Bluetooth-headset gebruikt.Bluetooth® is een wereldwijd geregistreerd handelsmerk van Bluetooth S
Nederlands107Aan de slagIn dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt.Overzicht van de headsetControleer of
English9Wearing the headsetPlace the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordin
108Knopfuncties Multifunctionele knopIngedrukt houden om de headset in of uit te schakelen.Ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren.Indrukken o
Nederlands109De headset opladenDe headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat u de batterij volledig oplaadt
110Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de aansluiting van de lader.Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact.Tijdens het lade
Nederlands111Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het lampje blauw. Trek de stekker van de reisadapter uit het stopcontact en haal de reisa
112De batterijstatus bekijkenHoud tegelijkertijd de multifunctionele knop en de knop Volume omlaag ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippe
Nederlands113De headset dragenPlaats de headset op uw oor. U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt.▲ Links ▲ Rechts
114De headset gebruikenIn dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse
Nederlands115De headset koppelen en verbindenDoor de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tussen twee Blueto
116Geef de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden.Uw headset ondersteunt een eenvo
Nederlands117Selecteer de headset (HM3100) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden.Geef de Bluetooth-PIN-code (0
10Using your headsetThis section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions.Activated functions and
118De verbinding van de headset met de telefoon herstellenWanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch de verbinding probere
Nederlands119Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij
120Druk twee keer op de multifunctionele toets om het laatste nummer van de andere telefoon opnieuw te kiezen, zie pagina 116.Afhankelijk van de telef
Nederlands121Oproep weigerenHoud de multifunctionele knop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren.Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op
122Oproep in de wacht zettenHoud de multifunctionele knop ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te zetten. Als de headset op twee telefoons is aa
Nederlands123Nieuwe oproep op de tweede telefoon aannemenDruk op de multifunctionele knop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan t
124BijlageVeelgestelde vragenIs de headset geschikt voor laptops, pc’s en PDA’s?De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetooth-versie en -pro
Nederlands125Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetooth-telefoon?Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon
126Garantie en vervanging van onderdelenSamsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum v
Nederlands127Correcte verwijdering van dit product(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europ
English11Pairing and connecting the headsetPairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a B
128Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product (Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamel
Nederlands129SpecicatiesItem Specicaties en omschrijvingBluetooth-versie 2.1 + EDROndersteuningsproel Headsetproel, handsfreeproelZendbereik Maxi
Conformiteitsverklaring (R&TTE-richtlijn)Wij, Samsung Electronicsverklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid
World Wide Web http://www.samsungmobile.comPrinted in Korea Code No.: GH68-28533A EU A. 04/2010. Rev. 1.0
124 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.Your headset supports the Simple Pairing feature which allo
English134 Select the headset (HM3100) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.5 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to con
14Reconnecting the headsetWhen the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on.If the headset
English15Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with
16Press the Multi-Function button twice to redial the last number of the other phone, see page 12.Depending on the phone, pressing the Multi-Function
English17Rejecting a callPress and hold the Multi-Function button to reject a call when a call comes in.When two calls from the two connected phones c
English ...1Français ...
18Placing a call on holdPress and hold the Multi-Function button to place the current call on hold. When the headset is connected with two phones, thi
English19Answering a new call of the second phonePress the Multi-Function button to end the rst call and answer a second call of the other phone when
20AppendixFrequently asked questionsWill my headset work with laptops, PCs, and PDAs?Your headset will work with devices that support your headset&apo
English21Can other Bluetooth phone users hear my conversation?When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link betw
22Warranty and parts replacementSamsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from t
English23Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised t
24Correct disposal of batteries in this product(Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems)Thi
English25SpecicationsItem Specications and descriptionBluetooth version 2.1+EDRSupport prole Headset Prole, Hands-Free ProleOperating range Up to
Declaration of Conformity (R&TTE)We, Samsung Electronicsdeclare under our sole responsibility that the productBluetooth Headset : HM3100to which
Français27PréparationPrésentation de votre oreillette ... 29Fonctions des touches...
English1Getting startedYour headset overview ... 3Button functions ...
28Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle oreillette Bluetooth.Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. interna
Français29PréparationCette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement.Prése
30Fonctions des touches Touche multifonctionsMaintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre l’oreillette.Appuyez sur cette touche et mainten
Français31Chargement de l’oreilletteCette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit ent
32Branchez la che du chargeur sur le connecteur de charge. Branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin lumineux est de couleur rouge lor
Français33Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au bleu. Débranchez le chargeur rapide du secteur et retirez l’oreille
34Vérication du niveau de charge de la batterieAppuyez simultanément sur les touches multifonctions et de volume Bas et maintenez-les enfoncées. En f
Français35Positionnement de l’oreillettePlacez l’oreillette sur votre oreille. Ajustez le contour à l’oreille à laquelle vous portez l’oreillette.▲ Ga
36Utilisation de l’oreilletteCette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer avec le téléphone, la connecter et utiliser ses
Français37Appairage et connexion de l’oreilletteL’appairage crée une liaison sans l unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth, tels qu’un télé
2Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset.Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide —
38Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette au téléphone.Votre oreillette prend en charge la fonction d’
Français39Sélectionnez l’oreillette (HM3100) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth.Saisissez le code PIN Bluetooth
40Reconnexion de l’oreilletteUne fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de se connecter à chaque fois que vous l’allume
Français41Vériez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l
42Appuyez deux fois sur la touche multifonctions pour rappeler le dernier numéro sur l’autre téléphone, voir page 38.En fonction du modèle de téléphon
Français43Rejeter un appelMaintenez la touche multifonctions enfoncée pour rejeter un appel.Si vous recevez deux appels sur les deux téléphones connec
44Mettre un appel en attenteMaintenez la touche multifonctions enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours. Cette fonction n’est pas disponible l
Français45Répondre à un nouvel appel sur le deuxième téléphoneAppuyez sur la touche multifonctions pour mettre n au premier appel et répondre au deux
46AnnexeQuestions fréquentesL’oreillette fonctionne-t-elle avec des ordinateurs portables, des PC et des PDA ?Votre oreillette fonctionne avec les app
Français47D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuvent-ils entendre ma conversation ?Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone Blu
English3Getting startedThis section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset.Your headset overviewMake sure you have the
48GarantieSamsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat
Français49Les bons gestes de mise au rebut de ce produit(Déchets d’équipements électriques et électroniques)(Applicable dans les pays de l’Union Europ
50Elimination des batteries de ce produit(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collect
Français51Caractéristiques techniquesÉlément Spécications et descriptionVersion Bluetooth 2.1 + EDRProl de prise en charge Prol Oreillette, prol M
Déclaration de conformité (R&TTE)Nous, Samsung Electronicsdéclarons sous notre seule responsabilité que le produitOre
Italiano53IntroduzionePanoramica dell'auricolare ... 55Funzioni dei pulsanti ...
54Prima di utilizzare il vostro nuovo auricolare Bluetooth, leggete il manuale dell'utente.Bluetooth® è un marchio registrato in tutto il mondo
Italiano55IntroduzioneQuesta sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth.Panoramica dell'auric
56Funzioni dei pulsanti Pulsante multifunzionePulsante multifunzioneTenetelo premuto per accendere o spegnere l'auricolare.Tenetelo premuto per p
Italiano57Ricarica dell'auricolareQuesto auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auri
4Button functions Multi-Function buttonPress and hold to turn the headset on or off.Press and hold to enter Pairing mode.Press to make or answer a cal
58Inserite nell'adattatore caricabatteria l'estremità piccola del caricabatteria.Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una p
Italiano59Una volta che la batteria è interamente ricaricata, la spia luminosa diventa blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente e rim
60Controllo del livello di carica della batteriaTenete premuti contemporaneamente il pulsante multifunzione e il pulsante di riduzione del volume. A s
Italiano61Come indossare l'auricolareSistemate l'auricolare sull'orecchio. Regolate il gancio per orecchio a seconda di come volete ind
62Utilizzo dell'auricolareQuesta sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funz
Italiano63Associazione e connessione dell'auricolareL'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi a
64Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.L'auricolare supporta la funzione Simple Pai
Italiano65Selezionate l'auricolare (HM3100) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth.Immettete il PIN Bluetooth (0
66Riconnessione dell'auricolareQuando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che vien
Italiano67Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e
English5Charging the headsetThis headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before u
68Premete due volte il pulsante multifunzione per ricomporre l'ultimo numero composto dall'altro telefono, vedere pagina 64.A seconda del te
Italiano69Riuto di una chiamataTenete premuto il pulsante multifunzione per riutare una chiamata in arrivo.Quando ricevete due chiamate dai due tele
70Messa in attesa di una chiamataTenete premuto il pulsante multifunzione per mettere in attesa la chiamata in corso. Quando l'auricolare è conne
Italiano71Risposta a una nuova chiamata sul secondo telefonoPremete il pulsante multifunzione per terminare la prima chiamata e rispondere a una secon
72AppendiceDomande frequentiL'auricolare funziona con laptop, PC e PDA?L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano la versione
Italiano73Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione?Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si c
74Garanzia e sostituzione delle partiSamsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un
Italiano75Corretto smaltimento del prodotto(Riuti elettrici ed elettronici)(Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema
76Corretto smaltimento delle batterie del prodotto(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento
Italiano77SpecicheElemento Speciche e descrizioneVersione Bluetooth 2.1 + EDRProli supportati Prolo auricolare, prolo vivavoceRaggio operativo Fi
63 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.4 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.During charging, th
Dichiarazione di conformità (R&TTE)Noi, Samsung Electronicsdichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
Ελληνικά79Πρώτα βήματαΕπισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ... 81Λειτουργίες πλήκτρων ...
80Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth.Η ονομασία Bluetooth® είναι σήμα κ
Ελληνικά81Πρώτα βήματαΑυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth.Επισκόπηση του σετ
82Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιώνΠατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού.Πατή
Ελληνικά83Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικούΑυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται.
84Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδιού στο βύσμα φορτιστή.Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή στην πρίζα.Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδ
Ελληνικά85Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει φορτίσει πλήρως, η λυχνία ένδειξης γίνεται μπλε. Βγάλτε το φορτιστή ταξιδιού από την πρίζα και αποσυν
86Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίαςΠατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών και το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου. Ανάλογα μ
Ελληνικά87Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικούΤοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο αυτί σας. Ανάλογα με το αυτί στο οποίο σκοπεύετε να το φορέσ
English75 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and remove the hea
88Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικούΣτην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου-ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σ
Ελληνικά89Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικούΗ δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σ
90Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό
Ελληνικά91Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3100) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας.Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Blueto
92Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικούΌταν γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενός τηλεφώνου, το σετ μικροφώνου-α
Ελληνικά93Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ
94Πατήστε δύο φορές το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο άλλο τηλέφωνο. Ανατρέξτε στη σελίδα 90.Ανάλογα με τ
Ελληνικά95Απόρριψη κλήσηςΠατήστε παρατεταμένα το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες
96Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικούΠατήστε το Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στ
Ελληνικά97Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο
Komentáře k této Příručce