
Quick Start ManualST600This Quick Start Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device. Pleas
10Connect the camera to the PC with the USB 1 cable. Note Make sure that the PC Software option is set to On in the settings menu.Turn on the
11EnglishImage sensorType: 1/2.3" (Approx. 7.76 mm) CCD•Effective pixels: approx. 14.2 mega-pixels•Total pixels: approx. 14.48 mega-pixels •Le
DE-2Hinweise zu Sicherheit und GesundheitInhalt Warnungen Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von leicht entzündlichen oder explosion
DE-3DeutschWenden Sie Sorgfalt an, wenn Sie Kabel oder Adapter •anschließen oder Akkus oder Speicherkarten einsetzen. Gewaltsames Einstecken von Stec
DE-4Aufbau der Kamera1Auslösertaste2Mikrofon3Ein/Aus-Taste4Taste für vorderes LCD5AF-Lämpchen/Timer-Lämpchen6Objektiv7Vorderes Display8Blitzlicht9Laut
DE-5DeutschInbetriebnahme der KameraAuspackenKamera Netzadapter/ USB-KabelAkku TrageriemenReinigungstuch Bedienungsanleitung (CD-ROM)KurzanleitungOpti
DE-6Inbetriebnahme der KameraAkku und Speicherkarte einsetzen Akku aufladen▼ Akku entnehmen▼ Speicherkarte entnehmenDrücken Sie vorsichtig gegen die Sp
DE-7DeutschDrücken Sie [1 POWER].Der Bildschirm für die anfängliche Einrichtung wird ▪beim ersten Einschalten der Kamera angezeigt.Wählen Sie eine Sp
DE-8 Fotografieren Vergewissern Sie sich, dass die Kamera sich 1 im Modus a (Automatikmodus) befindet.Richten Sie Ihr Motiv im Rahmen aus.2 Drücken Si
DE-9DeutschDateien wiedergeben Fotos anzeigen Drücken Sie [1 Wiedergabe].Ziehen Sie Dateien nach links oder rechts, 2 um durch Dateien zu blättern.
2Health and safety informationContents Warnings Do not use your camera near flammable or explosive gases and liquidsDo not use your camera ne
DE-10Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel 1 an den PC an. Hinweis Vergewissern Sie sich, dass die Option PC-Software auf Ein im Einstell
DE-11DeutschBildsensorTyp: 1/2,3" (ca. 7,76 mm) CCD•Effektive Pixel: ca. 14,2 Megapixel•Gesamtpixel: ca. 14,48 Megapixel •ObjektivBrennweite:
FR-2Informations relatives à la santé et à la sécuritéTable des matieres Avertissements N'utilisez pas l'appareil photo à proximité
FR-3FrançaisLors du branchement des cordons et du chargeur et de •l'insertion des batteries et des cartes mémoire, agissez prudemment. Enfoncer
FR-4Présentation de l'appareil photo1Déclencheur2Microphone3Interrupteur Marche/Arrêt4Bouton de l’ecran LCD frontal5Capteur Autofocus/Voyant du r
FR-5FrançaisAssemblage de votre appareil photoContenu du coffretAppareil photo Adaptateur secteur/ câble USBBatterie rechargeableDragonneChiffon doux
FR-6Assemblage de votre appareil photoInsertion de la batterie et de la carte mémoireChargement de la batterie▼ Retrait de la batterie▼ Retrait de la
FR-7FrançaisAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt.1 L'écran de configuration initiale s'affiche lorsque ▪vous allumez votre appareil photo pour
FR-8 Filmer une séquence vidéo Sélectionnez 1 a → v.Cadrez le sujet à photographier.2 Appuyez sur le d3 éclencheur.Pour interrompre l'enregistr
FR-9FrançaisLecture de fichiers Visionner des photos Appuyez sur [1 Lecture].Faites glisser les fichiers vers la gauche ou 2 vers la droite pour les f
3EnglishExercise caution when connecting cables or adapters •and installing batteries and memory cards. Forcing the connectors, improperly connecting
FR-10Branchez l'appareil au PC à l'aide du câble USB.1 Remarque Vérifiez que l'option Logiciel PC est réglée sur Marche dans le
FR-11FrançaisCapteur d'imagesType : CCD 1/2,3" (environ 7,76 mm)•Pixels effectifs : environ 14,2 mégapixels•Nombre total de pixels : envir
ES-2Información sobre salud y seguridadContenido Advertencias No utilice la cámara cerca de líquidos y gases explosivos o inflamablesNo utilic
ES-3EspañolTenga cuidado al conectar los cables y los adaptadores •y al instalar las baterías y las tarjetas de memoria. Si ejerce demasiada fuerza s
ES-4Diseño de la cámara1Boton del obturador2Micrófono3Botón de encendido y apagado4Botón LCD frontal5Luz AF auxiliar/luz de temporizador6Lente7Pantall
ES-5EspañolConfiguración de la cámaraDesembalajeCámara Fuente de alimentación/ cable USBBatería recargable CorreaLimpiador CD-ROM del manual del usuar
ES-6Configuración de la cámaraInsertar la batería y la tarjeta de memoriaCargar la batería▼ Quitar la batería▼ Quitar la tarjeta de memoriaEjerza una l
ES-7EspañolPulse [1 POWER].Cuando encienda la cámara por primera vez, ▪aparecerá la pantalla de confi guración inicial.Seleccione el idioma y una zona
ES-8 Grabar un vídeo Seleccione 1 a → v.Alinee el sujeto en el marco.2 Pulse [3 Obturador].Para pausar, seleccione ▪ .Para reanudar, seleccione ▪.
ES-9EspañolReproducción de archivos Ver fotografías Pulse [1 Reproducción].Para desplazarse por los archivos, arrástrelos 2 hacia la izquierda o hac
41Shutter button2Microphone3POWER button 4Front LCD button5AF-assist light/timer lamp6Lens7Front display8Flash9SpeakerCamera layout0Status lamp!Zoom b
ES-10Conecte la cámara a su PC con el cable USB.1 Nota Asegúrese de que la opción Software del PC esté configurada en Encendido en el menú de
ES-11EspañolSensor de imagenTipo: 1/2,3" (aprox. 7,76 mm) CCD•Píxeles reales: aprox. 14,2 megapíxeles•Píxeles totales: aprox. 14,48 megapíxeles
IT-2Informazioni sulla salute e la sicurezzaContenuto Avvertimenti Non utilizzate la fotocamera in prossimità di gas e liquidi infiammabili o
IT-3ItalianoFar attenzione quando si collegano i cavi o adattatori •e quando si installano le batterie e schede di memoria. Forzando i connettori, co
IT-4Layout fotocamera1Tasto di scatto [Otturatore]2Microfono3Tasto di accensione [POWER]4Tasto LCD frontale5Luce AF/spia timer6Obiettivo7Display anter
IT-5ItalianoPreparazione della fotocameraApertura dell'imballaggioFotocamera Adattatore AC/ cavo USBBatteria ricaricabileCinturinoPanno per puli
IT-6Preparazione della fotocameraInserimento della batteria e della scheda di memoriaCome caricare la batteria▼ Come rimuovere la batteria▼ Come rim
IT-7ItalianoPremete [1 POWER]. Compare la schermata iniziale di installazione ▪all'accensione della fotocamera per la prima volta.Selezionate un
IT-8 Scattare una foto Assicuratevi che la fotocamera sia in modalità 1 a (modalità automatica).Allineate il soggetto al riquadro.2 Premete parzialm
IT-9ItalianoRiproduzione di file Visualizzazione delle fotografie Premete [1 Riproduzione].Trascinate i file a sinistra o a destra per scorrere 2 tra i
5EnglishSetting up your cameraCamera AC adapter/USB cable Rechargeable battery StrapCleaner User Manual CD-ROM Quick Start ManualUnpackingOptional acc
IT-10Collegate la fotocamera al computer con il cavo 1 USB. Nota Accertatevi che l'opzione Software PC sia impostata su On nel menu impos
IT-11ItalianoSensore immaginiTipo: 1/2,3" (ca. 7,76 mm) CCD•Pixel effettivi: ca. 14,2 mega pixel,•Pixel totali: ca. 14,48 mega pixel, •Obietti
NL-2Informatie over gezondheid en veiligheidInhoudsopgave Waarschuwingen Gebruik de camera niet dichtbij ontvlambare of explosieve gassen en
NL-3NederlandsWees voorzichtig bij het aansluiten van snoeren •en adapters en het plaatsen van batterijen en geheugenkaarten. Door het forceren van a
NL-4Onderdelen en knoppen van de camera1Ontspanknop2Microfoon3Power-knop4Knop LCD op voorzijde5AF-hulplampje/timerlampje6Lens7Scherm aan de voorzijde8
NL-5NederlandsUw camera gereedmaken voor gebruikUitpakkenCamera AC-adapter/ USB-kabelOplaadbare batterij PolslusSchoonmaakdoekje Gebruiksaanwijzing o
NL-6Uw camera gereedmaken voor gebruikDe batterij en geheugenkaart plaatsen De batterij opladen▼ De batterij verwijderen▼ De geheugenkaart verwijdere
NL-7NederlandsDruk op [1 POWER].Het scherm voor de eerste installatie verschijnt ▪wanneer u de camera voor het eerst inschakelt.Selecteer een taal en
NL-8 Een foto maken Zorg dat de camera in de modus 1 a (automatische modus) staat.Kadreer het onderwerp.2 Druk [3 Ontspanknop] half in om automatisc
NL-9NederlandsBestanden afspelen Foto's weergeven Druk op [1 Weergaveknop].Sleep bestanden naar links of rechts om door 2 bestanden te scrollen
6Setting up your cameraInserting the battery and memory card Charging the battery▼ Removing the battery▼ Removing the memory cardPush gently the card
NL-10Sluit de camera met de USB-kabel op de pc 1 aan. Opmerking Controleer of de optie Pc-software is ingesteld op Aan in het instellingenmenu
NL-11NederlandsBeeldsensorType: 1/2,3 inch (circa 7,76 mm) CCD•Effectieve pixels: circa 14,2 megapixel•Totaal aantal pixels: circa 14,48 megapixel •
PT-2Informações de saúde e segurançaSumário Avisos Não use sua câmara próximo a gases e líquidos inflamáveis ou explosivosNão use a câmara pr
PT-3PortuguêsTenha cuidado ao conectar cabos ou adaptadores e •ao instalar baterias e cartões de memória. Forçar os conectores, conectar cabos incorr
PT-4Layout da câmara1Botão do obturador2Microfone3Botão de liga/desliga4Botão do LCD frontal5Luz de auxílio do AF/temporizador6Lente7Tela frontal8Flas
PT-5PortuguêsConfigurando sua câmaraDesembalandoCâmara Adaptador CA/ Cabo USBBateria recarregável AlçaMais limpa CD-ROM do Manual do UsuárioManual de I
PT-6Configurando sua câmaraInserindo a bateria e o cartão de memóriaCarregando a bateria▼ Removendo a bateria▼ Removendo o cartão de memóriaPressione
PT-7PortuguêsPressione [1 POWER]. A tela de confi guração inicial será exibida quando ▪a câmera for ligada pela primeira vez.Selecione um idioma e um
PT-8 Tirando uma foto Certifique-se de que a câmara esteja no modo 1 a (modo Auto).Alinhe o objecto no quadro.2 Pressione o botão [3 Obturador] até a
PT-9PortuguêsReproduzindo ficheiros Exibindo fotos Pressione [1 Reproduzir].Arraste os arquivos para a esquerda ou 2 para a direita para percorrê-los
7EnglishPress [1 POWER]. The initial setup screen appears when you turn ▪on your camera for the first time.Select a language and a time zone, set the
PT-10Conecte a câmera ao PC com o cabo USB.1 Observação Certifique-se de que a opção PC Software esteja definida como Ligado no menu de configur
PT-11PortuguêsSensor de imagensTipo: CCD de 1/2,3" (aprox. 7,76 mm)•Pixels efetivos: aprox. 14,2 megapixels•Total de pixels: aprox. 14,48 megap
AD68-05400A (1.0)*AD68-05400A*Please refer to the warranty that came with your productor visit our website http://www.samsungimaging.com/ orhttp://www
8 Recording a video Select 1 a → v.Align your subject in the frame.2 Press [3 Shutter].To pause, select ▪ .To resume, select ▪.Press [4 Shutter] a
9EnglishSelecting a shooting mode using motion recognitionIn Shooting mode, tilt the camera while touching and holding . Note Motion recogniti
Komentáře k této Příručce